des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Ce cadre de gestion des situations d'urgence permet également à l'Organisation d'exercer un contrôle sur les différentes activités de préparation en cours. | UN | ويوفر إطار إدارة حالات الطوارئ أيضا للمنظمة أداة لرصد مختلف أنشطة التأهب الجارية. |
Lorsque l'exercice pilote sera achevé, le groupe de travail élaborera des recommandations destinées à toutes les équipes de pays en vue de la mise en place du cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | وفور انتهاء الاختبار، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر إطار إدارة حالات الطوارئ في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Le caractère extrême du phénomène a révélé qu'il convient d'améliorer des secteurs du cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | وقد كشف الطابع الشديد للعاصفة جوانب ينبغي تحسينها في إطار إدارة حالات الطوارئ. |
Système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Il conviendrait de tenir compte des enseignements tirés de ce phénomène pour mettre à jour et améliorer le cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | ونوه إلى ضرورة مراعاة الدروس المستفادة من هذه التجربة في معرض تحديث إطار إدارة حالات الطوارئ وتحسينه. |
cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
3. Approuve le système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies en tant que cadre de gestion des situations d'urgence ; | UN | 3 - توافق على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة بوصفه إطار إدارة حالات الطوارئ؛ |
3. Approuve le système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies en tant que cadre de gestion des situations d'urgence ; | UN | 3 - توافق على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة بوصفه إطار إدارة حالات الطوارئ؛ |
Au paragraphe 61, le Secrétaire général indique que, d'ici à la fin de 2013, tous les sites des Nations Unies et toutes les missions sur le terrain devront en principe avoir commencé à mettre en œuvre le cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره إلى أنه يُتوقع أن تكون جميع مواقع الأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية قد شرعت، بحلول نهاية عام 2013، في تنفيذ إطار إدارة حالات الطوارئ. |
Selon les représentants du Secrétaire général, le cadre de gestion des situations d'urgence a fonctionné efficacement pendant le passage du cyclone. | UN | 29 - ووفقا لممثلي الأمين العام، فإن أداء إطار إدارة حالات الطوارئ كان فعالا خلال الإعصار. |
L'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a donc approuvé un projet pilote dans lequel le système de gestion de la résilience sert de cadre de gestion des situations de crise pour le Secrétariat à New York. | UN | ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك. |
Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver les principes du système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies comme cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | 64 - يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ. |
À présent que le cadre de gestion des situations d'urgence est en place au Siège, il va être étendu aux bureaux hors Siège et aux missions. | UN | 60 - بعد أن نفّذ إطار إدارة حالات الطوارئ في المقر، سيجري الآن توسيع نطاقه لكي يشمل المكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية. |
En principe, d'ici à la fin de l'année 2013, tous les sites des Nations Unies et toutes les missions sur le terrain devront avoir commencé à mettre en œuvre le cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | 61 - ومن المتوقع أن تكون جميع مواقع الأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية قد شرعت بحلول عام 2013 في تنفيذ إطار إدارة حالات الطوارئ. |
Étant donné que l'exercice pilote ne couvre pas ce cas de figure, le Comité espère que le Secrétaire général fournira, dans son prochain rapport sur la question, une explication sur la manière dont le cadre de gestion des situations d'urgence sera mis en place dans les endroits où il n'existe pas de mission intégrée. | UN | وتتوقع اللجنة أن يضمِّن الأمين العام تقريره المقبل عن هذه المسألة شرحاً لكيفية تنفيذ إطار إدارة حالات الطوارئ في المواقع التي لا توجد فيها بعثات ميدانية متكاملة، نظراً إلى أن الاختبار التجريبي المقرر لن يشمل هذا الاحتمال. |
Au paragraphe 64 de son rapport, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'approuver les principes du système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies comme cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | 31 - يطلب الأمين العام، في الفقرة 64 من تقريره، أن توافق الجمعية العامة على نهج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ليكون بمثابة إطار إدارة حالات الطوارئ. |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence > > | UN | تقرير الأمين العام عن نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ() |