"cadre de redevabilité" - Translation from French to Arabic

    • إطار المساءلة
        
    Les deux principaux volets de ce système sont le cadre de redevabilité et le système de surveillance. UN والعنصران الرئيسيان في نظام المساءلة باليونيسيف هما إطار المساءلة ونظام الرقابة.
    Il tirera parti des enseignements qu'il a dégagés lui-même et de ceux dégagés par des organisations internationales pour améliorer le cadre de redevabilité du PNUD. UN وسيستفيد من الدروس الخاصة به ومن دروس المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز إطار المساءلة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي.
    Le cadre de redevabilité de l'UNICEF repose sur les principes de base ci-après : UN 14 - يسترشد إطار المساءلة في اليونيسيف بالمبادئ الأساسية التالية:
    Le cadre de redevabilité de l'UNICEF met en lumière les principaux éléments fonctionnels qui délimitent l'obligation redditionnelle des cadres et des autres membres du personnel à tous les échelons de l'organisation. UN 15 - يبرز إطار المساءلة في اليونيسيف العناصر الوظيفية الرئيسية لمساءلة الموظفين والإدارة على جميع مستويات المنظمة.
    Ces examens permettent à l'UNICEF de faire en sorte que l'architecture du cadre de redevabilité soit à jour et conforme aux fonctions, rôles et attributions de l'institution et des membres de son personnel à tous les niveaux. UN وتمكن هذه الاستعراضات اليونيسيف من التأكد من تحديث هيكل إطار المساءلة ومن أنه مناسب لوظائف وأدوار ومسؤوليات المنظمة وموظفيها على جميع المستويات.
    Le cadre de redevabilité du PNUD UN ثانيا - إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Éléments constitutifs du cadre de redevabilité UN بـاء - عناصر إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La politique de surveillance permet de veiller, par le biais d'un suivi rigoureux et des rapports, au respect des lois et des règlements et à l'intégrité des éléments du cadre de redevabilité. UN ووضع سياسة الرقابة في البرنامج الإنمائي موضع التنفيذ يكفل التقيد بالأطر التشريعية والتنظيمية ويؤكد تكامل عناصر إطار المساءلة من خلال عمليات رصد وإبلاغ تتصف بالقوة.
    B. Éléments constitutifs du cadre de redevabilité UN باء - عناصر إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les rapports qui sont faits au Conseil d'administration sont un élément important du cadre de redevabilité, lequel permettra de perfectionner et de rationaliser les rapports tels qu'ils sont conçus actuellement. UN ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها.
    cadre de redevabilité et politiques de surveillance du Bureau des Nations Unies pour les services UN إطار المساءلة وسياسات الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع*
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver le cadre de redevabilité et la politique en matière de contrôle de l'UNOPS, tels que décrits dans le présent rapport. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في إقرار إطار المساءلة وسياسات الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المبيَّنين في هذا التقرير.
    cadre de redevabilité de l'UNOPS UN ثانيا - إطار المساءلة في مكتب خدمات المشاريع
    Principes qui régissent le cadre de redevabilité de l'UNOPS UN جيم - مبادئ إطار المساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Plus spécifiquement, les fiches récapitulatives de suivi se concentrent sur 10 résultats stratégiques que l'organisation a pour ambition d'obtenir, essentiels pour que soient atteints les objectifs du cadre de redevabilité. UN وعلى وجه التحديد، يركز السجل المتكامل على إنجاز أهداف الأداء الاستراتيجية المؤسسية الرئيسية العشرة، التي تُعد ضرورية لتحقيق أهداف إطار المساءلة.
    Le cadre de redevabilité obéit aux principes de bonne gouvernance suivants : UN 18 - ويتحدد نطاق إطار المساءلة بالمبادئ التالية للحوكمة الرشيدة:
    Ces deux délégations ont demandé l'avis du Comité consultatif d'audit sur deux questions, qui étaient de savoir si l'actuel système de gestion des risques de l'entreprise présentait des défaillances quelconques et si le cadre de redevabilité du PNUD était intégré à ses activités. UN والتمس الوفدان رأي اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في مجالين اثنين هما: ما إذا كان نظام إدارة المخاطر في المؤسسة تشوبه أي عيوب، وما إذا كان يجري إدراج إطار المساءلة في البرنامج الإنمائي في عمل المنظمة.
    Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir mis en place le cadre de redevabilité et ont souligné qu'un tel instrument était indispensable si l'on voulait pouvoir suivre de très près les contributions apportées à l'exécution des programmes, veiller à la rigoureuse régularité des opérations financières et améliorer l'efficacité avec laquelle les ressources étaient utilisées. UN وأثنت الوفود على الصندوق نظرا إلى قيامه بتنفيذه إطار المساءلة وشددت على الأهمية القصوى لهذا الإطار كأداة لمتابعة المساهمات في البرامج متابعة دقيقة وكفالة السلامة المالية الصارمة وفعالية الموارد المنفقة.
    Le cadre de redevabilité du PNUD repose sur un cycle dynamique d'activités de planification, de suivi et de communication des résultats conforme aux principes de déontologie, de gestion des risques et d'apprentissage et tenant compte du caractère indissociable des fonctions de gestion et des résultats en matière de développement ainsi que de l'importance d'une structure de gestion solide. UN ويقوم إطار المساءلة على دورة حيوية من التخطيط ورصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، تعكس مبادئ الأخلاقيات، وإدارة المخاطر والتعلم، كما تتجلى فيها الصلة الوثيقة بين مهام الإدارة ونتائج التنمية وأهمية وجود هيكل إداري قوي.
    Le système de redevabilité de l'UNICEF comprend : a) un cadre de redevabilité et b) un système de surveillance : UN 12 - ويتضمن نظام المساءلة باليونيسيف عنصرين رئيسيين هما: (أ) إطار المساءلة و (ب) نظام الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more