"cadre stratégique intégré" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي المتكامل
        
    • إطار استراتيجي متكامل
        
    • العمل الاستراتيجي المتكامل
        
    • إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
        
    2014 (estimation) : élaboration et validation de la version finale du cadre stratégique intégré UN تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره
    Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré. UN وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    Le Conseil se félicite en outre que le cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des activités de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En réponse à une demande du Conseil d'administration, un cadre stratégique intégré a été créé pour la recherche et la gestion des connaissances. UN واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف.
    Le Conseil se félicite en outre que le cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans ce contexte, la MINUAD conduira l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Élaboration du cadre stratégique intégré UN وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل
    L'équipe de pays pour la Somalie élabore actuellement le cadre stratégique intégré et la stratégie pour l'aide à la Somalie. UN ويعمل الفريق القطري للصومال على وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية المساعدة الصومالية.
    En outre, un vaste exercice de planification a été mis en œuvre dans ces 7 domaines pour servir de base à l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    En outre, un exercice d'évaluation détaillé a été réalisé dans ces 7 domaines et servi de base pour l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat de l'ONUCI en coopération avec l'équipe de pays. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    cadre stratégique intégré et budget UN الإطار الاستراتيجي المتكامل والميزانية
    ii) Fusion du cadre stratégique intégré et de la Stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies UN الآلية: الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
    En 2009 et 2010, il a également mené un dialogue sans exclusive qui a donné lieu à l'établissement du cadre stratégique intégré. UN واضطلع المنسق الخاص أيضا بحوار شامل في عامي 2009 و 2010 أسفر عن وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Le cadre stratégique intégré est en cours d'élaboration et constitue la contribution de l'ONU à la mise en œuvre du Pacte pour la Somalie. UN ويجري وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل استجابة من الأمم المتحدة ومساهمة منها في تنفيذ الميثاق الصومالي.
    Les résultats de cette réunion devraient constituer la base d'un cadre stratégique intégré de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    c) Une réunion sur le cadre stratégique intégré, en mai 2009, portant notamment sur le projet de la composante socioéconomique. UN (ج) إطار العمل الاستراتيجي المتكامل في أيار/مايو 2009 عن مسائل منها مشروع العنصر الاقتصادي - الاجتماعي
    :: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies UN :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more