2008-2009 (estimation) : 4 cadres d'action | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات |
2010-2011 (objectif) : 6 cadres d'action | UN | هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات |
2008-2009 (estimation) : 7 cadres d'action communs | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة |
Par ailleurs, il met également la dernière main à des cadres d'analyse similaires pour évaluer les risques de crimes de guerre, de nettoyage ethnique et de crimes contre l'humanité. | UN | ويقوم المكتب أيضا بوضع الصيغ النهائية لأطر مشابهة لتحليل احتمالات وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية. |
Sur cette base, il s'est créé aux niveaux continental et sous-régional, des cadres d'échange et de coopération. | UN | ولذلك تم إنشاء أطر عمل على مستوى القارة وعلى المستوى دون الإقليمي لتبادل المعلومات والتعاون. |
Une distinction doit être opérée entre les cadres d'investissement intégrés établis conformément à la SFI définie par le mécanisme mondial et ceux correspondant à d'autres stratégies de financement intégrées. | UN | يجب التفريق بين أطر الاستثمار المتكاملة الموضوعة في إطار إستراتيجية التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية وغيرها من الأطر الموضوعة في إطار إستراتيجيات التمويل المتكاملة الأخرى |
L'examen d'un échantillon de 10 organisations a confirmé que l'OMM et l'OMPI, par exemple, ne disposaient pas d'une telle cartographie d'assurance, tandis que les cartographies/cadres d'assurance dans trois autres organisations n'étaient pas publiés. | UN | وقد أكد استعراض لعينة شملت 10 منظمات أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، على سبيل المثال، ليس لديهما خارطة ضمانات، في حين لم تنشر ثلاث منظمات أخرى خرائط الضمانات/الأطر الخاصة بها. |
2008-2009 (estimation) : 4 cadres d'action | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات |
2010-2011 (objectif) : 6 cadres d'action | UN | هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات |
2006-2007 : 5 cadres d'action communs | UN | الفترة 2006-2007: 5 من أُطر السياسات المشتركة |
2008-2009 (estimation) : 7 cadres d'action communs | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة |
2010-2011 (objectif) : 10 cadres d'action communs | UN | هدف الفترة 2010-2011: 10 من أُطر السياسات المشتركة |
ii) Pourcentage de pays qui, avec l'aide du PNUE, ont révisé au moins un de leurs cadres d'action en matière d'environnement et un de leurs plans de développement en vue d'intégrer la biodiversité et les services écosystémiques | UN | ' 2` نسبة البلدان التي قامت، بمساعدة برنامج البيئة، بتنقيح إطار واحد على الأقل من أُطر سياساتها البيئية وخطة واحدة على الأقل من خطتها للتنمية من أجل تحقيق تكامل بين التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
2006-2007 : 2 cadres d'action | UN | الفترة 2006-2007: 2 من أُطر السياسات |
Ces organisations utilisent des mécanismes d'évaluation par lesquels elles détectent les défauts de conformité à leurs cadres d'assurance de la qualité et, par conséquent, aux Principes fondamentaux. | UN | ولهذه المنظمات آليات تقييم تكشف حالات عدم الامتثال لأطر ضمان الجودة الخاصة بها، ومن ثم للمبادئ الأساسية. |
La deuxième phase consiste à réaliser une évaluation générale des cadres d'orientation et des sources de données de base, et notamment à déterminer les producteurs et utilisateurs de données concernés, la fréquence de la compilation des données, les méthodes de collecte de données, etc. La troisième phase consiste à définir les priorités et à entamer la compilation des comptes à titre d'essai. | UN | وتتضمن المرحلة الثانية تقييما شاملا لأطر السياسات ومصادر البيانات الأساسية، بما في ذلك تحديد منتجي البيانات ومستخدميها المعنيين، وتواتر تجميع البيانات وطرق جمعها. |
Les pays développés et les institutions financières internationales, y compris le FEM, financent de plus en plus souvent les cadres d'investissement intégrés en faveur de la GDT | UN | تزايد تمويل البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، لأطر الاستثمار المتكاملة الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي |
Notre objectif est de créer des cadres d'action adaptés aux réalités nationales et locales et de guider les initiatives des milieux de travail et des collectivités. | UN | وهدفنا هو وضع أطر عمل تناسب الواقعين الوطني والمحلي وتوجيه المبادرات المتخذة في أماكن العمل والمجتمعات المحلية. |
Promouvoir et aider la coopération technique entre pays de la région par la mise en œuvre de cadres, d'accords, de traités et de programmes régionaux | UN | تعزيز ودعم التعاون التقني بين بلدان المنطقة عن طريق تنفيذ أطر عمل واتفاقات ومعاهدات وبرامج إقليمية |
L'inclusion, dans les chapeaux présentant la vision de chacun de ces cadres, d'une référence explicite invitant à une mise en œuvre cohérente serait un pas supplémentaire pour encourager la mise en œuvre intégrée. | UN | ومن شأن إدراج إشارة واضحة للتنفيذ المتسق في الفاتحة الملهِمة لكل إطار من الأطر أن تخطو خطوة أبعد في تحفيز التنفيذ المتكامل. |
L'examen d'un échantillon de 10 organisations a confirmé que l'OMM et l'OMPI, par exemple, ne disposaient pas d'une telle cartographie d'assurance, tandis que les cartographies/cadres d'assurance dans trois autres organisations n'étaient pas publiés. | UN | وقد أكد استعراض لعينة شملت 10 منظمات أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، على سبيل المثال، ليس لديهما خارطة ضمانات، في حين لم تنشر ثلاث منظمات أخرى خرائط الضمانات/الأطر الخاصة بها. |
Ainsi, on peut dire qu'en résumé, la tâche du Bureau de l'ONUDI à New York est de contribuer au débat mondial sur le développement et à l'élaboration de cadres d'action. | UN | وهكذا يمكن تلخيص مهمة المكتب في مجال العمليات الحكومية الدولية بأنها مساهمة في المسيرة الإنمائية العالمية وإعداد الأطر اللازمة للعمل. |