"caisse de retraite" - Translation from French to Arabic

    • صندوق المعاشات التقاعدية
        
    • صندوق للمعاشات التقاعدية
        
    • صندوق التقاعد
        
    • نظم المعاشات التقاعدية
        
    • لصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • صناديق المعاشات التقاعدية
        
    • على دائرة التقاعد
        
    • لصندوق التقاعد
        
    Ces dispositions créent un droit direct de recours contre l'administrateur de la caisse de retraite. UN إذاً، هذا يوجِد حقاً مباشراً لاتخاذ إجراء ضد المسؤول عن إدارة صندوق المعاشات التقاعدية بموجب القانون.
    caisse de retraite des fonctionnaires botswanais UN صندوق المعاشات التقاعدية للموظفين العموميين في بوتسوانا
    Conformément à cette réglementation, 4 % du salaire de l'employé sont prélevés et versés à une caisse de retraite. UN وطبقا لهذه اﻷحكام، تستقطع نسبة ٤ في المائة من أجر الموظف وتودع في صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Le principal objectif d'une étude GAP est de trouver le dosage stratégique optimal du portefeuille d'une caisse de retraite. UN فالهدف الأساسي من دراسة إدارة الأصول والخصوم هو تحديد المزيج الأمثل من الأصول الاستراتيجية لأي صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Suivant cette proposition, le Gouvernement guamien emprunterait 400 millions de dollars sur le marché pour couvrir une partie de la dette de la caisse de retraite. UN فوفقا لهذا الاقتراح، تقترض حكومة غوام 400 مليون دولار في شكل أموال سندات لدفع جزء من ديون صندوق التقاعد.
    Dans de nombreux pays d'Afrique sub-saharienne, moins de 5 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وفي بلدان أفريقية عديدة جنوب الصحراء الكبرى، يساهم أقل من 5 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل، في نظم المعاشات التقاعدية.
    Lors de cette réunion, le Cap-Vert a annoncé qu'il contribuerait à la caisse de retraite pour un montant de 4,5 millions de dollars. UN وفي الاجتماع، تعهدت الرأس الأخضر بالإسهام بمبلغ 4.5 مليون دولار لصندوق المعاشات التقاعدية.
    62. La Caisse est demeurée la caisse de retraite dont le portefeuille est le plus diversifié parmi celles dont les comptes sont tenus en dollars des États-Unis mais dont les passifs sont à régler dans de nombreuses autres devises. UN ٦٢ - استمر الصندوق يتسم بأعلى قدر من التنوع بين صناديق المعاشات التقاعدية التي تنظم حساباتها بدولار الولايات المتحدة ولكن لها نفقات بعملات أخرى كثيرة.
    À la suite de cette enquête, un certain nombre de membres du conseil d'administration de la caisse de retraite ont été condamnés à une amende et licenciés. UN وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    À la suite de cette enquête, un certain nombre de membres du conseil d'administration de la caisse de retraite ont été condamnés à une amende et licenciés. UN وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    2.4 Dans sa déclaration d'impôt de 1992, l'auteur a déduit de son revenu imposable le montant de sa cotisation à la caisse de retraite. UN ٢-٤ وفي اﻹقرار الضريبي لصاحب البلاغ عن عام ١٩٩٢، قام بخصم اشتراكه في صندوق المعاشات التقاعدية من دخله الخاضع للضريبة.
    Quoi qu'il en soit, le recours à la caisse de retraite pour administrer les plans d'assurances maladie après la cessation de service offre peu de marge pour des gains d'efficacité, sauf, peut-être, en matière d'investissement. UN وشرح كيف أنه في أي حال من الأحوال، لا يتيح استخدام صندوق المعاشات التقاعدية لإدارة التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة سوى فرصة محدودة لتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، ربما باستثناء مجال الاستثمارات.
    Direction de la caisse de retraite des Fonctionnaires (CRF) UN إدارة صندوق المعاشات التقاعدية للموظفين 1امرأة - المعوِّقات
    En Thaïlande, par exemple, le Gouvernement a récemment annoncé la création d'une caisse de retraite pour la fonction publique et de fonds de prévoyance pour les entreprises publiques afin d'accroître l'épargne intérieure. UN ففي تايلند، على سبيل المثال، أعلنت الحكومة مؤخرا إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية وصناديق ادخار لموظفي المؤسسات الحكومية من أجل زيادة المدخرات المحلية.
    À cette fin, la création d'une caisse de retraite destinée au personnel des forces armées et des forces de sécurité en passe d'être démobilisé est considérée comme une étape fondamentale qui permettra la réussite de la réforme. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُعتبر استحداث صندوق للمعاشات التقاعدية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن الذين سيُسَرَّحون، خطوة حاسمة ستتيح البدء في تنفيذ الإصلاح.
    Selon l'article 4 de la loi No 55/1980, tout travailleur indépendant doit verser " au moins 10 % " de ses revenus estimés à une caisse de retraite. UN وطبقا للقانون رقم ٥٥/١٩٨٠، المادة ٤، يجب أن يشترك كل شخص يعمل لحسابه الخاص بنسبة " لا تقل عن ١٠ في المائة " من أجره التقديري في صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Pendant le congé de maternité, l’employeur de la mère ou du père, selon le cas, doit continuer à cotiser à la caisse de retraite de l’employé(e) et à tout autre plan reconnu auquel cotisent employeurs et salariés. UN وأثناء إجازة الوضع يجب على صاحب عمل الأم أو الأب، حسب الأحوال، أن يستمر في دفع مدفوعات صندوق التقاعد ومدفوعات أي مشروع آخر معترف به بين أصحاب العمل والعمال.
    La caisse de retraite Civile et Militaire (CRCM) et la Caisse de Prévoyance et de Retraite (CPR) pour le secteur public; UN صندوق التقاعد المدني والعسكري وصندوق الاحتياط والتقاعد، للقطاع العام؛
    En revanche, dans la plupart des pays d'Europe et d'Asie centrale, plus de 60 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا.
    Dans de nombreux pays d'Afrique sub-saharienne, moins de 5 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وفي بلدان أفريقية عديدة جنوب الصحراء الكبرى، يساهم أقل من 5 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل، في نظم المعاشات التقاعدية.
    Une somme de 35 millions de dollars TT est attribuée à la caisse de retraite des employés des autorités sanitaires régionales, ce qui facilitera le transfert de main d'œuvre du ministère de la santé aux autorités. UN وخُصص مبلغ 35 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي هيئات الصحة الإقليمية، مما ييسر عملية نقل الموظفين من وزارة الصحة إلى هذه الهيئات.
    caisse de retraite UN صناديق المعاشات التقاعدية
    Le nombre total des bénéficiaires de prestations de sécurité sociale était de 194 910 personnes dont 59,7 % relevant de la caisse de retraite des personnels militaires et de l'Administration publique des retraites du Ministère de l'intérieur, 32 % de l'Organisme public des assurances et pensions et 8,3 % de l'Institution publique de sécurité sociale. UN وبلغ إجمالي المستفيدين من الخدمات التأمينية 910 194 أفراد، منهم 59.7 في المائة على دائرة التقاعد العسكري والإدارة العامة للتقاعد في وزارة الداخلية، و32 في المائة على الهيئة العامة للتأمينات والمعاشات و8.3 في المائة على المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية.
    Le Gouverneur a proposé de mettre en place un programme d'emprunts obligataires et d'élimination du déficit en vue de faire face aux obligations non provisionnées de la caisse de retraite, qui s'élèvent à 750 millions de dollars. UN 21 - واقترح الحاكم إنشاء برنامج للقضاء على العجز من خلال عرض سندات تقاعدية لمعالجة مشكلة الخصوم غير الممولة لصندوق التقاعد البالغة 750 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more