"caisse du fem" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
        
    • الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية
        
    Figure 1: Répartition des ressources entre les différents programmes de la Caisse du FEM UN الشكل 1: المخصصات النسبية الموزعة بين مختلف برامج الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Tableau 1: Montants alloués par la Caisse du FEM UN الجدول 1: مخصصات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Il rappelle que les ressources de la Caisse du FEM ont été reconstituées à trois reprises depuis la fin de la phase pilote en 1994 et décrit les procédures et démarches qui y ont présidé. UN وتبين المذكرة أن موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية قد جُددت ثلاث مرات منذ انتهاء المرحلة التجريبية في عام 1994، وتصف العمليات والنهج التي سلكت في تجديد الموارد.
    A. Caisse du FEM 148 − 158 29 UN ألف - الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية 148-158 32
    146. Le Fonds pour les PMA et le Fonds spécial sont également des fonds de contributions volontaires mais sont gérés séparément et font l'objet de dispositions différentes de celles de la Caisse du FEM en matière de reconstitution des ressources. UN 146- كما أن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ صندوقان للتبرعات ولكنهما يُداران بشكل منفصل وتختلف ترتيبات تجديد مواردهما عن ترتيبات الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Selon le même avis, ces documents avaient réussi à assigner des tâches précises aux nouveaux fonds pour qu'ils puissent servir des objectifs différents de ceux de la Caisse du FEM. UN ويعتقد هذا الطرف أن ورقات البرمجة هذه قد نجحت في تقييم أدوارٍ محددة لهذين الصندوقين الجديدين على نحوٍ يمكنها من تحقيق أهدافٍ تختلف عن تلك التي حددها الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    1. Caisse du FEM UN 1- الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    A. Caisse du FEM UN ألف - الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    VI. Quatrième constitution des ressources de la Caisse du FEM UN سادساً - التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    86. La Caisse du FEM concentre son action sur les activités d'atténuation et la réduction des émissions de GES en apportant un appui aux projets liés aux énergies renouvelables et à l'efficacité énergétique. UN 86- يركز الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في الدرجة الأولى على أنشطة التخفيف وعلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق دعم مشاريع في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استعمال الطاقة.
    2. Le paragraphe 7 de l’article 13 de la Convention de Minamata prévoit que la Caisse du FEM fournit en temps voulu des ressources financières nouvelles, prévisibles et adéquates pour couvrir les coûts de l’aide à la mise en œuvre de la Convention, comme convenu par la Conférence des Parties. UN 2 - وفي الفقرة 7 من المادة 13، تنص اتفاقية ميناماتا على أن يوفِّر الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية موارد جديدة كافية ويمكن التنبؤ بها وتتاح في الوقت المناسب للوفاء بالتكاليف دعماً لتنفيذ الاتفاقية على النحو المتفق عليه من مؤتمر الأطراف.
    12. En outre, la Conférence des Parties a invité le FEM à veiller à allouer suffisamment de ressources de la Caisse du FEM pour appuyer l'exécution d'activités d'adaptation conformes aux directives données par la Conférence au FEM. UN 12- كما دعا مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى ضمان تخصيص موارد كافية في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ أنشطة التكيف، بما يتسق مع إرشادات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    32. Depuis que le FEM a été institué en mars 1991 en tant que programme pilote triennal, les ressources de la Caisse du FEM ont été reconstituées à trois reprises. UN 32- منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في آذار/مارس 1991 كبرنامج تجريبي لمدة ثلاث سنوات، جددت موارده ثلاث مرات.
    Il présente enfin le calendrier de la prochaine reconstitution ainsi qu'un calendrier possible des contributions de la Conférence de telle sorte qu'il puisse être tenu compte des besoins de financement lors des négociations relatives à la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM. UN وتقدم الوثيقة أيضا مواعيد عملية تجديد الموارد المقبلة والمواعيد الممكنة لإسهامات مؤتمر الأطراف، كي يتسنى مراعاة تقدير احتياجات التمويل خلال المفاوضات المتعلقة بعملية التجديد الرابعة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Il informera aussi la Conférence de l'issue des négociations relatives à la reconstitution des ressources et fera connaître le montant des moyens financiers nouveaux et supplémentaires qui doivent être versés à la Caisse du FEM au cours du cycle suivant de reconstitution des ressources. UN كما يُنتظر من المرفق أن يخطر مؤتمر الأطراف بما خلصت إليه مفاوضات تجديد الموارد وأن يبين مقدار التمويل الجديد والإضافي الذي يتعين الإسهام به في الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في الدورة القادمة لتجديد الموارد.
    11. Les négociations relatives à la première reconstitution des ressources de la Caisse du FEM se sont déroulées de mars 1993 à mars 1994, en même temps que la restructuration du Fonds. UN 11- جرت المفاوضات بشأن عملية التجديد الأولى لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بين آذار/مارس 1993 وآذار/مارس 1994، بالتزامن مع إعادة هيكلة المرفق.
    12. La deuxième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM a fait l'objet de négociations qui se sont déroulées de mai 1997 à février 1998. UN 12- وجرى التفاوض على عملية التجديد الثانية لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بين أيار/مايو 1997 وشباط/فبراير 1998.
    13. Les discussions qui ont abouti à la troisième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM ont débuté en octobre 2000 et ont duré jusqu'en août 2002. UN 13- بدأت المناقشات المفضية إلى عملية التجديد الثالثة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وانتهت في آب/أغسطس 2002.
    Le Directeur exécutif se félicite de la décision prise par la Conférence de Plénipotentiaires et de l'amendement à l'Instrument qui en découle, notant qu'aux fins de la Convention de Minamata, la Caisse du FEM sera placée sous la direction de la Conférence des Parties, à laquelle elle rendra compte. UN 7 - ويرحب المدير التنفيذي بقرار مؤتمر المفوضين وما ترتب عنه من تعديل لصك مرفق البيئة العالمية، مشيراً إلى أنه لأغراض اتفاقية ميناماتا، يجب تشغيل الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية بتوجيه من مؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا ويكون مسؤولاً أمامه.
    Le FEM dispose désormais de quatre formules pour aider les pays en développement à améliorer leurs capacités d'adaptation : le Fonds pour les pays les moins avancés, le Fonds spécial pour les changements climatiques, le Fonds d'adaptation et la Priorité stratégique accordée à l'adaptation dans le cadre de la Caisse du FEM. UN ونتيجة لذلك، تتوافر حاليا أربعة سبل داخل مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع الرامية إلى تعزيز قدرات التكيف في البلدان النامية، وهي: صندوق أقل البلدان نموا، والصندوق الخاص المتعلق بتغير المناخ، وصندوق التكيف، والأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف التي وضعت في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    62. Au cours d'une séance consacrée au soutien accordé par le FEM et ses agents de réalisation, des informations ont été présentées sur divers projets d'adaptation financés par la Caisse du FEM au titre de la Priorité stratégique accordée à l'adaptation, par le Fonds spécial pour les changements climatiques et par le Fonds pour les pays les moins avancés. UN 62- تم في جلسة ركّزت على الدعم المقدّم من مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة عرض معلومات عن مختلف المشاريع ذات الصلة بالتكيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية وذلك من خلال الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف، والصندوق الخاص لتغير المناخ، والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more