"calabar" - Translation from French to Arabic

    • كالابار
        
    En 2008 et 2009, le secrétariat qui se trouvait à Calabar (Nigeria) s'est installé à Manille. UN وفي عامي 2008 و 2009، انتقلت الأمانة العامة للمنظمة من كالابار في نيجيريا إلى مانيلا.
    Il lui a été demandé d'organiser une réunion avec Charles Taylor à Calabar. UN وطلب منه ترتيب اجتماع مع شارلز تايلور في كالابار.
    Deux autres centres qui desserviront les zones sanitaires A et C sont sur le point d'être créés à Calabar et à Kaduna, avec le concours de la Banque mondiale. UN والعمل جار في إنشاء مركزين آخرين في كالابار وكادونا سيخدمان المنطقتين الصحيتين ألف وجيم بمساعدة من البنك الدولي.
    Ces informations indiquent également que l'existence d'un solde inutilisé en 2014, dont le montant prévu est de 403 900 dollars, s'explique essentiellement par le retard pris dans le recrutement d'observateurs civils à Calabar et à Yaoundé. UN وتشير المعلومات أيضا إلى أن الرصيد الحر البالغ 900 403 دولار في عام 2014 يعزى أساسا إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين الموجود مقرهم في كالابار وياوندي.
    Bien qu'il se soit enfui, l'ancien Président Charles Taylor a continué à essayer d'influencer les événements au Libéria de son lieu d'exil à Calabar, au Nigéria. UN ورغم فرار الرئيس السابق تشارلز تايلور فإنه واصل السعي إلى التأثير على الأحداث في ليبريا انطلاقا من منفاه في كالابار في نيجيريا.
    Le Groupe a été informé que les maisons occupées par M. Taylor et sa famille à Calabar n'étaient pas sa propriété mais étaient louées à un Nigérian. UN وأُبلغ الفريق أن المنازل التي يشغلها السيد تايلور وأسرته في كالابار كانت مستأجرة من مالك نيجيري، وأنهم يملكونها الآن فعليا.
    Calabar/Abuja/Addis-Abeba/Lagos/Calabar UN كالابار/أبوجا/أديس أبابا/لاغوس/كالابار
    L'un des tampons montre que M. Salame s'est rendu à Calabar (Nigéria) du 12 au 22 août 2003. (Il convient de noter que Charles Taylor est arrivé à Calabar le 11 août 2003). UN 204- ويفيد أحد الأختام أن السيد سلامة زار كالابار، نيجيريا، في الفترة من 12 إلى 22 آب/أغسطس 2003 (يلاحظ أن شارل تايلور إلى كالابار في 11 آب/ أغسطس 2003).
    L'Association a pris part à l'atelier de travail régional sur la réforme constitutionnelle, organisé par la Society for Education, Empowerment and Development (SEED) et qui s'est tenu à Calabar les 18 et 19 mars. UN وفي عام 2005، شاركت الجمعية أيضا في حلقة عمل إقليمية لمدة يومين حول الإصلاح الدستوري، عقدتها في كالابار يومي 18 و 19 آذار/مارس، جمعية التعليم والتمكين والتنمية.
    Mais le président du Nigeria, Olosugun Obasanjo, a fait jusqu'ici la sourde oreille aux appels lui demandant d'extrader Taylor. Celui-ci est logé dans une villa sur les plages de sable de Calabar, sur la côte sud-est du Nigeria, pendant que des acteurs internationaux essentiels, dont la France, le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud, gardent le silence. News-Commentary لكن رئيس نيجيريا أولوسوجن أوباسانجو لم يلق بالاً إلـى النداءات المتكررة بتسليم تيلور. بل إن تيلور يقطن الآن في فيلا فخمة على الشواطئ الرملية في مدينة كالابار على ساحل جنوب شرق نيجيريا. وعلى الرغم من ذلك فإن القوى الدولية المؤثرة ـ بما فيها فرنسا، والمملكة المتحدة، وجنوب أفريقيا ـ تلتزم الصمت التام.
    Cette horrible fève de Calabar. Open Subtitles هذا الشئ المسمى حبوب كالابار
    Cette horrible fève de Calabar. Open Subtitles هذه الشئ المرعب حبوب كالابار
    La cérémonie qui a consacré, le 14 août 2008 à Calabar, le retrait de l'administration et des forces de police nigérianes de Bakassi, ainsi que le transfert d'autorité au Cameroun, tire assurément sa source de l'attachement à la paix dont ont su faire preuve les dirigeants et les peuples des deux pays. UN والاحتفال الذي تم في كالابار في 14 آب/أغسطس 2008 بمناسبة انسحاب الإدارة النيجيرية وقوة الشرطة من باكاسي، ونقل السلطة إلى الكاميرون كان مما لا شك فيه نتيجة الالتزام بالسلم الذي تحلى به قادة وشعبا بلدينا.
    c) L'Association s'est jointe à la Faculté de droit de l'Université de Calabar et à diverses organisations non gouvernementales actives dans cette ville pour célébrer la journée des droits de l'homme, le 10 décembre. UN (ج) انضمت الجمعية إلى كلية الحقوق بجامعة كالابار وعدة منظمات غير حكومية عاملة في كالابار، بنيجيريا، للاحتفال بيوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Service de sécurité de l'État a fourni un inventaire non signé de ces articles, qui comprenait trois véhicules, des effets personnels, des armes et munitions, et du matériel de communication et de divertissement (voir annexe VIII). Selon les autorités gouvernementales, ces articles sont toujours sous la garde du Gouvernement, à l'exception des trois véhicules, qui ont été retournés à la famille de M. Taylor à Calabar. UN وقدمت أجهزة أمن الدولة قائمة جرد غير موقعة لهذه المواد التي تشتمل على ثلاث مركبات وأمتعة شخصية وأسلحة وذخائر، ومعدات اتصال وترفيه، (انظر المرفق الثامن). ولا تزال الحكومة تتحفظ على هذه المواد، حسب ما أورد مسؤولون حكوميون، باستثناء المركبات الثلاث التي أُعيدت إلى أسرة السيد تايلور في كالابار.
    a) L'Association a pris part à un double atelier de travail qui s'est tenu le 7 juin sous l'égide de l'Association des jeunes chrétiens et célibataires de Calabar, avec le concours de la Communion pentecôtiste du Nigéria et de la représentation de l'UNICEF à Calabar, et qui avait pour thème < < Voué à la réussite > > . UN (أ) شاركت الجمعية في حلقة عمل التي نظمتها منظمة الشبان المسيحيين في كالابار وزمالة توعية العزاب - حدث نظمته جهتان في وقت واحد في حزيران/يونيه. كما شاركت في مؤتمر قمة السبل الفائزة تحت شعار " مقدر عليها النجاح " في 7 حزيران/يونيه. واشتركت في رعايته زمالة عيد العنصرة في نيجيريا واليونيسيف في كالابار، بنيجيريا.
    — Le Nigéria dispose actuellement, dans la zone et ses parages, de près de 10 000 hommes d'infanterie en état d'alerte et répartis comme suit : 2 300 en territoire camerounais sur un front de 40 kilomètres de long (1er échelon); 3 000 comme éléments d'appui (2e échelon) stationnés à Ikang en territoire nigérian à une encablure de la frontière internationale; et enfin de 4 000 comme éléments de réserve (3e échelon) à la base de Calabar. UN - ولنيجيريا، حاليا، في المنطقة وضواحيها زهاء ٠٠٠ ١٠ فرد مشاة في حالة تأهب وهم موزعون كما يلي: ٣٠٠ ٢ في اﻷراضي الكاميرونية علـى جبهــة طولها ٤٠ كم )خط أول(؛ ٠٠٠ ٣ كعناصر دعم )خط ثان( وهم متمركزون في ايكانغ باﻷراضي النيجيرية على بعد ٢٠٠ متر من الحدود الدولية؛ وأخيرا ٠٠٠٤ عناصر احتياطية )خط ثالث( في قاعدة كالابار.
    b) L'Association a, en collaboration avec le groupe no 1 d'Amnesty International de l'Université de Calabar, la Coalition nationale des ONG pour la réforme pénale et les conditions de vie des prisonniers et la Mission des droits fondamentaux (également connue sous le nom de < < Liberty Now > > ), un séminaire sur la célébration de la Journée des Nations Unies, le 24 octobre, au théâtre de l'Université de Calabar. UN (ب) شاركت الجمعية بالتعاون مع منظمة العفو الدولية، والمجموعة 1، وجامعة كالابار، والتحالف الوطني للمنظمات غير الحكومية بشأن إصلاح قانون العقوبات ورفاه السجناء، وبعثة الحقوق الأساسية التي تعرف أيضا باسم الحرية الآن، في تنظيم حلقة دراسية/حلقة عمل لمدة يوم واحد حول الاحتفال بيوم الأمم المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، على مسرح الفنون في جامعة كالابار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more