calcul des dépenses de personnel sur la base des coûts standard à New York | UN | حساب تكاليف الموظفين استنادا الى معايير نيويورك |
Un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. | UN | وقد طُبق معدل شواغر قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية. |
Un taux de vacance de postes de 15 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan international. | UN | وطبق معدل شغور أقل قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Toutefois, elles ne sont plus prises en compte dans le calcul des dépenses liées à l'appui opérationnel apporté au système des Nations Unies. | UN | بيد أنها لم تعد تدرج في حساب التكاليف المتصلة بالدعم التنفيذي لﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a recommandé que le prix moyen du carburant pour la période de janvier à mars 2009 soit utilisé comme base de calcul des dépenses au titre du carburant pour toutes les opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10. | UN | 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود لجميع عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010. |
Le système de remboursement repose désormais sur une nouvelle méthode de calcul des dépenses effectivement engagées par les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police lorsqu'ils mettent des ressources nationales d'un intérêt vital au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ويتضمن إطار السداد أساسا نهجا جديدا لحساب التكاليف الفعلية التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عندما تضع موردا وطنيا حيويا في خدمة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. | UN | 4 - وتوضح الملاحظات التوضيحية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
Un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. | UN | وقد طُبق معدل شغور قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية. |
Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué pour le calcul des dépenses de la Police des Nations Unies. | UN | وقد طُبق معدل شغور قدره 5 في المائة في حساب تكاليف شرطة الأمم المتحدة. |
Un taux de vacance de postes de 15 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel recruté sur le plan international. | UN | وقد طُبِّق معدل شغور قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Un taux de vacance de postes de 12 % a été appliqué au calcul des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. | UN | وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. | UN | وقد طُبق معدل شواغر قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية. |
Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel de la Police des Nations Unies. | UN | وقد طُبق معدل شواغر قدره 5 في المائة في حساب تكاليف شرطة الأمم المتحدة. |
Un abattement de 10 % pour délais de déploiement a été appliqué au calcul des dépenses afférentes à l'indemnité de subsistance en mission. | UN | وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 10 في المائة على حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة. 028.2 38 دولار |
Méthode de calcul des dépenses communes de personnel | UN | المنهجية المتبعة في حساب التكاليف العامة للموظفين |
Un taux de 68 % a été appliqué au montant du traitement net correspondant au poste temporaire d'agent recruté sur le plan international pour le calcul des dépenses communes de personnel, à l'exclusion de la prime de risque. | UN | ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين باستثناء بدل المخاطر إلى 68 في المائة من صافى المرتبات للموظفين الدوليين. |
Il signale que, compte tenu de la nature de l'ONUSAL, nombre des dépenses faisant partie des éléments standard retenus dans le calcul des dépenses communes de personnel ne se produiront pas ou seront moindres que prévu. | UN | وتبين اللجنة الاستشارية أنه نظرا لطبيعة البعثة فإن اﻹنفاق الخاص بكثير من العناصر القياسية المستخدمة في حساب التكاليف العامة للموظفين قد لا ينشأ إطلاقا أو قد لا يكون ضروريا بالمستوى الكامل المقدر. |
Le Comité consultatif recommande que le prix moyen du carburant pour la période de janvier à mars 2009 soit utilisé comme base de calcul des dépenses au titre du carburant pour l'exercice 2009/10 (voir A/63/746, par. 53). | UN | 35 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتخذ متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود للفترة 2009/2010 (انظر A/63/746، الفقرة 53). |
Dans le cadre du plan habituel de budgétisation des ressources, les missions doivent soumettre des feuilles détaillées de calcul des dépenses par objets de dépense, argumentant de manière appropriée les ressources nécessaires. | UN | وفي إطار نموذج ميزنة الموارد المتبع عادة، يتعين على البعثات أن تقدم استمارات مفصلة لحساب التكاليف على أساس كل فئة، يورَد بها مبررات كافية للاحتياجات من الموارد. |
Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. | UN | 3 - وتوضح الحواشي التفسيرية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
Un taux de rotation de 3 % a été appliqué au calcul des dépenses, alors que le budget de l'exercice 2004/05 prévoit un taux d'abattement de 5 % pour délais de déploiement. | UN | وطُبق معامل دوران نسبته 3 في المائة في حساب بدل الإقامة المقرر للبعثة للفترة 2005-2006، بالمقارنة بمعامل تأخير الانتشار البالغ نسبته 5 في المائة المطبق فيما يتعلق بالفترة 2004-2005. |
Le calcul des dépenses d'administration n'est pas effectué par l'UNICEF, et aucune de ces dépenses n'est imputée sur le plan d'assurance maladie : toutes sont prises en charge par le budget d'appui. | UN | ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين: وتتحمل ميزانية الدعم جميع التكاليف. |