"calendrier des réunions" - Translation from French to Arabic

    • الزمني للاجتماعات
        
    • الجدول الزمني لاجتماعات
        
    • جدول الاجتماعات
        
    • جدول اجتماعات
        
    • جدول الجلسات
        
    • جدولة الاجتماعات
        
    • الزمني للجلسات
        
    • بوقت اجتماع
        
    • الزمني الذي
        
    • مواعيد الجلسات
        
    • الزمني لاجتماعاتها
        
    • جدول اجتماعاتها
        
    • بعيد خطة جلسات
        
    • بموعد اجتماع
        
    • بجدول زمني لعقد اجتماعات
        
    Il pourrait également commencer à examiner le calendrier des réunions qui auront lieu les années ultérieures. UN ويمكن أيضا أن تبدأ الهيئة النظر في الجدول الزمني للاجتماعات في السنوات اللاحقة.
    La conférence vient s'ajouter au calendrier des réunions et conférences approuvé pour 2009. UN ويشكل هذا المؤتمر إضافة إلى الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات المقررة لعام 2009.
    Elle a ajouté que le Conseil s'efforcerait d'améliorer le calendrier des réunions et la répartition des travaux entre les sessions à venir. UN وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل.
    calendrier des réunions du Conseil du Fonds mondial pour l'adaptation en 2012 UN الجدول الزمني لاجتماعات مجلس صندوق التكيف في عام 2012
    calendrier des réunions du Fonds mondial pour l'adaptation en 2010 UN الجدول الزمني لاجتماعات مجلس صندوق التكيف في عام 2010
    Conférences spéciales prévues en 1995 : calendrier des réunions connexes et besoins en services de conférence UN جدول الاجتماعات والاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالنسبة إلى المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    Réexaminer le calendrier des réunions du Conseil au titre des débats UN إعادة النظر في جدول اجتماعات أجزاء المجلس
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 1999, si les événements le justifiaient. UN من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٩، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Annexe IV : calendrier des réunions pour la période 2012-2018 : projet de résolution UN المرفق الرابع: الجدول الزمني للاجتماعات للفترة 2012-2018: مشروع قرار المرفق الأول
    Réaffirmant également, à ce propos, l'utilité d'uniformiser le calendrier des réunions dans toute la mesure possible, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا الصدد، على فائدة توحيد الجدول الزمني للاجتماعات إلى أقصى حد ممكن،
    Réaffirmant également, à ce propos, qu'il serait utile d'uniformiser le calendrier des réunions dans toute la mesure possible, UN وإذ تؤكد من جديد، في هذا الصدد، على فائدة توحيد الجدول الزمني للاجتماعات إلى أقصى حد ممكن،
    Le calendrier des réunions, en particulier, devient de plus en plus complexe et les Parties pourraient commencer à réfléchir aux éventuelles modifications à introduire. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقيداً، وبالتالي قد تود الأطراف دراسة أي تغييرات قد تكون ملائمة.
    C. Calendrier des réunions: dates des six séries de sessions ordinaires qui se tiendront en 2014, 2015 et 2016 UN جيم - الجدول الزمني للاجتماعات: تواريخ انعقاد الدورات العادية الست خلال الأعوام 2014 و2015 و2016
    Examen du calendrier des réunions UN استعراض الجدول الزمني للاجتماعات
    calendrier des réunions de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan UN الجدول الزمني لاجتماعات بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان
    D. Calendrier provisoire des réunions pour le reste de l'année 2012 et projet de calendrier des réunions pour 2013 UN دال - الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الجزء المتبقي من عام 2012 ومشروع الجدول الزمني لاجتماعات عام 2013
    À ce stade, j'appelle votre attention sur le calendrier des réunions de la semaine prochaine. UN وأود في هذه المرحلة أن أوجه الانتباه إلى الجدول الزمني لاجتماعات الأسبوع القادم.
    calendrier des réunions et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour pour 1994 UN جدول الاجتماعات وتوزيع البنود فيما يتعلق بعام ١٩٩٤
    Le programme pourrait être compromis si la durée de la formation devait être à nouveau réduite, à cause du calendrier des réunions, par exemple. UN وقد يتعرض البرنامج للخطر إن تم تخفيض مدته بسبب عوامل مثل جدول الاجتماعات.
    Réexaminer le calendrier des réunions du Conseil au titre des débats UN إعادة النظر في جدول اجتماعات أجزاء المجلس
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2000, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٢٠٠٠، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    :: calendrier des réunions : calendrier suffisamment souple pour permettre l'examen des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, et la présentation ponctuelle de rapports UN :: جدولة الاجتماعات: إعداد جدول يتسم بمرونة كافية لاستيعاب قرارات ومقررات الجمعية العامة، ومجلس الأمن، وتقديم التقارير المخصصة
    Il comprend un calendrier des réunions qui doivent se tenir sous les présidences ukrainienne et britannique. UN وتتضمن الوثيقة الجدول الزمني للجلسات التي ستعقد برئاستي أوكرانيا والمملكة المتحدة.
    Cinquante-cinq États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN وقد قبلت 55 من الدول الأطراف تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    Je pense que chacun a pris note des renseignements qui ont été donnés à propos du calendrier des réunions pour aujourd'hui et pour demain, ainsi que du calendrier qui a été distribué pour la semaine prochaine. UN أعتقد أن الجميع قد أحاطوا علماً بالمعلومات التي قدمت فيما يتعلق بالجدول الزمني الذي عُمﱢم فيما يتعلق بالاسبوع القادم، علماً بأن رئيس اللجنة المخصصة سيقدم تفاصيل هذا الجدول الزمني في الوقت المناسب.
    L'organisation des travaux proposée dans le rapport du Secrétaire général pourrait être simplifiée et le calendrier des réunions précisé. UN كما يمكن تبسيط تنظيم العمل المقترح في تقرير الأمين العام وإيضاح مواعيد الجلسات.
    16. Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devrait revoir son calendrier des réunions et la documentation prévue en vue de recenser des domaines où il pourrait réaliser des économies. UN 16- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الجدول الزمني لاجتماعاتها وفي أحجام وثائقها، بغية تحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    Le Comité voudra peut—être, au titre de cet ordre du jour, prendre des décisions pour le calendrier des réunions qu'il doit tenir en 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    2.15 Depuis quelques années, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale a connu de profondes modifications. UN ٢-٥١ تغيرت في السنوات اﻷخيرة إلى حد بعيد خطة جلسات الجمعية العامة.
    Le Comité engage instamment le Gouvernement à approuver l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN 111 - وتحث اللجنة الحكومة على الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    Il est recommandé que la Conférence des Parties, à sa cinquième session, adopte une proposition de calendrier des réunions consultatives pour les pays qui ont adopté leur plan d'action national, conformément aux dispositions pertinentes des annexes de la Convention sur la mise en oeuvre au niveau régional. UN 20 - ويوصى بأن توافق الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف على اقتراح يتعلق بجدول زمني لعقد اجتماعات تشاورية لصالح البلدان التي اعتمدت برامج عملها الوطنية، وذلك طبقا للأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقات التنفيذ الإقليمي الملحقة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more