"calendrier révisé de" - Translation from French to Arabic

    • الجدول الزمني المنقح
        
    Le calendrier révisé de l'introduction d'Umoja est présenté ci-dessous. UN ويرد أدناه الجدول الزمني المنقح المتعلق بنظام أوموجا.
    On trouvera au tableau 1 le calendrier révisé de déploiement des observateurs militaires. UN ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين:
    On trouvera au tableau 3 ci-après le calendrier révisé de déploiement des conseillers de police civile. UN ويبين الجدول 3 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر مستشاري الشرطة المدنية:
    Le calendrier révisé de mise en œuvre des projets restants accuse des retards allant de 6 à 12 mois par rapport aux prévisions communiquées à l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session. UN ويعكس الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المشاريع المتبقية تأخيرا يتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا بالمقارنة مع الجدول المعروض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Notant que, conformément au calendrier révisé de l'Accord de paix établi le 15 février 1994 à Monrovia, des élections législatives et présidentielles doivent être organisées d'ici au 7 septembre 1994, UN " وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    calendrier révisé de déploiement du personnel militaire et civil pour la période du 9 février au 31 décembre 1995 UN الجدول الزمني المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Le calendrier de mise en œuvre des normes IPSAS devra être ajusté en fonction du calendrier révisé de déploiement du progiciel. UN وأضافت أن الخط الزمني لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يجب أن يتواءم مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    À la lumière du calendrier révisé de déploiement des aéronefs et de ses recommandations concernant les postes, il recommande de réduire le projet de budget de la MINURCAT de 15 millions de dollars au total. UN ومع مراعاة الجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات، وتوصياتها المحددة المتعلقة بالتوظيف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض إجمالي قدره 15 مليون دولار في الميزانية المقترحة للبعثة.
    Projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme de notification et d'évaluation A. Activités réalisées UN مشروع الجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Il a aussi constaté que l'UNICEF avait actualisé ses plans de formation et de communication en se fondant sur le calendrier révisé de préparation à l'adoption des normes IPSAS. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Je me prépare à transmettre à l’Assemblée générale une recommandation relative à la prorogation du mandat de la MINUGUA au-delà du 31 décembre 1999, compte tenu du calendrier révisé de la Commission des suivis. UN وأنا أتهيأ أيضا لموافاة الجمعية بتوصيتي بشأن تجديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، مع مراعاة الجدول الزمني المنقح الذي وضعته لجنة المتابعة لتنفيذ اتفاقات السلام.
    Le Conseil considère comme entendu que vous suivrez de près la situation au Libéria et ne déploierez le personnel et les ressources logistiques supplémentaires qu'en exige leur mise en oeuvre que lorsque les factions auront pris des mesures concrètes pour s'acquitter des engagements qu'elles ont contractés en vertu du calendrier révisé de l'Accord d'Abuja. UN ومن المفهوم لدى المجلس أن اﻷمين العام سيتابع الحالة في ليبريا عن كثب، ولن يقوم بنشر اﻷفراد اﻹضافيين والموارد السوقية الضرورية لتنفيذ هذه المقترحات إلا إذا اتخذت الفصائل الخطوات العملية اللازمة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الجدول الزمني المنقح الوارد في اتفاق أبوجا.
    Au sommet d'Abuja, en août 1996, ces efforts ont débouché sur l'adoption du calendrier révisé de la mise en oeuvre du processus de paix devant conduire à des élections le 30 mai 1997. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقد في أبوجا، بنيجيريا في آب/أغسطس ٦٩٩١، تمخضت هذه الجهود عن اعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المسيرة السلمية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء انتخابات في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Notant que, conformément au calendrier révisé de l'Accord de paix établi le 15 février 1994 à Monrovia, des élections législatives et présidentielles doivent être organisées d'ici au 7 septembre 1994, UN وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Notant que, conformément au calendrier révisé de l'Accord de paix établi le 15 février 1994 à Monrovia, des élections législatives et présidentielles doivent être organisées d'ici au 7 septembre 1994, UN وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    IV. calendrier révisé de déploiement du personnel militaire et civil pour la période du 9 février au 31 décembre 1995 48 UN الرابع - الجدول الزمني المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Au sommet d'Abuja, en août 1996, ces efforts ont débouché sur l'adoption du calendrier révisé de la mise en oeuvre du processus de paix devant conduire à des élections le 30 mai 1997. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقد في أبوجا، بنيجيريا في آب/أغسطس ٦٩٩١، تمخضت هذه الجهود عن اعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المسيرة السلمية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء انتخابات في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    250. Demande au secrétariat du Mécanisme de convoquer les réunions du Groupe d'experts compte tenu du projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin, si les ressources nécessaires sont disponibles ; UN 250 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تدعو إلى عقد اجتماعات فريق الخبراء وفقا لمشروع الجدول الزمني المنقح لأول تقييم بحري عالمي متكامل، رهنا بتوافر الموارد؛
    b) Du projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme (annexe III au présent rapport); UN (ب) مشروع الجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة (المرفق الثالث لهذا التقرير)؛
    238. Demande au secrétariat du Mécanisme de convoquer les réunions du Groupe d'experts sur la base du projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin, si les ressources disponibles le permettent ; UN 238 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تدعو إلى عقد اجتماعات فريق الخبراء وفقا لمشروع الجدول الزمني المنقح لأول تقييم بحري عالمي متكامل، رهنا بتوافر الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more