"callao" - Translation from French to Arabic

    • كاياو
        
    • كالاو
        
    • وكاياو
        
    Département : LIMA. Province : Callao. District : Callao UN المقاطعة: ليما؛ اﻹقليم: كاياو؛ المنطقة: كاياو
    Département : Callao. Province : Callao. District : Callao UN المقاطعة: كاياو؛ اﻹقليم: كاياو؛ المنطقة: كاياو
    Département : Lima; province : Callao; district : Callao UN مقاطعة: ليما؛ محافظة: كاياو؛ ناحية: كاياو
    Elle présente la communication au nom de son mari, Víctor Alfredo Polay Campos, citoyen péruvien actuellement détenu dans la prison de haute sécurité de la base navale de Callao, à Lima (Pérou). UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن زوجها السيد فيكتور ألفريدو بولاي كامبوس وهو مواطن بيروفي محتجز حاليا في سجن اﻷمن المشدد بقاعدة كالاو البحرية في ليما ببيرو.
    Au cours des consultations qui avaient précédé la mission, les autorités avaient fait savoir que les membres du Groupe de travail auraient libre accès à tous les lieux de détention du pays, à l'exception de la base navale de Callao qui relève de l'autorité militaire. UN وخلال المناقشات التي جرت قبل البعثة، أبلغت سلطات بيرو الفريق العامل بأنه يمكنه الوصول بحرية إلى جميع مراكز الاعتقال في البلد، باستثناء قاعدة كالاو البحرية الخاضعة لولاية قضائية عسكرية.
    Le sous-officier Mario Vidalón Morales, gravement blessé, a été transporté à l'hôpital San José de Callao où il est décédé. UN وحين أوقفهما اثنان من شرطة المرور، أطلقا عليهما أسلحة نارية، مما أسفر عن إصابة ضابط الصف في شرطـة بيـرو الوطنيـة، ماريو فيدالون موراليس، بجراح خطيرة توفي على أثرها في مستشفى سان خوسيه ـ كاياو.
    2.1 L. C. réside dans le district de Ventanilla, province de Callao. UN 2-1 تقيم ل. ك. في مقاطعة فينتانيا، بمحافظة كاياو.
    Également à El Callao, le 10 octobre 1997, un dispositif explosif placé à bord du bateau Río Damuji a provoqué d'importants dégâts. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وضعت عبوة متفجرة بالسفينة " ريو دا موخي " بميناء إل كاياو أيضا، مما أحدث بها أضرارا جسيمة.
    La Municipalité provinciale de Callao, aux termes de l'Ordonnance municipale No 00-0002, du 6 mars 2001, a prévu un quota minimum de 30 % de femmes ou d'hommes au sein des conseils de quartier, des comités électoraux et des commissions de bienfaisance. UN وأدمجت بلدية مقاطعة كاياو بالأمر البلدي رقم 00-0002، الصادر في 6 آذار/مارس 2001، حصة قدرها 30 في المائة بوصفها حدا أدنى لمشاركة الرجال أو النساء في مجالس الأحياء واللجان الانتخابية ولجان الأشغال.
    a) Antero Gargurevich Oliva, sociologue, a été arrêté à Callao le 6 mars 1994 par des membres de la Direction nationale de la lutte contre le terrorisme (DINCOTE), l'accusant d'appartenir à des groupes appuyant le Sentier lumineux. UN (أ) أن أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا ، الأخصائي في علم الاجتماع، اعتقل في كاياو في 6 آذار/مارس 1994، على أيدي أفراد من الإدارة الوطنية لمكافحة الارهاب، بتهمة الانتماء إلى مجموعات تؤيد " الدرب الساطع " .
    g) Études paléo-océanographiques. Des études paléo-océanographiques sur des carottes de sédiments ont permis d'obtenir des renseignements sur la structure de l'écosystème en remontant jusqu'à l'an 1200 dans la zone centrale du littoral de Callao et de Pisco (Pérou). UN (ز) إجراء مسوحات لمحيطات العصور القديمة - أتاحت مسوحات المحيطات العصور القديمة المشفوعة بأدلة عن وجود رواسب معلومات عن بنية النظام الإيكولوجي الذي يعود تاريخه إلى العام 1200 في الجزء الأوسط من قاع البحر قبالة منطقتي كاياو وبيسكو (بيرو).
    Détention du 22 juillet 1992 au 26 avril 1993 et transfert de Yanamayo à Callao UN الاحتجاز في الفترة من ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ والنقل من يانامايو إلى كالاو
    Détention à Callao du 26 avril 1993 à ce jour UN الاحتجاز في كالاو في الفترة من ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ حتى اﻵن
    24. Le représentant du Pérou a dit qu'un centre de recherche et de formation existait depuis de nombreuses années à Callao, qui avait bénéficié du concours de la CNUCED. UN ٤٢- وقال ممثل بيرو إنه يوجد في كالاو مركز للبحوث والتدريب يعمل منذ سنوات عديدة وأن المركز استفاد من مساعدة اﻷونكتاد.
    De même, le Comité s'inquiète que la prison de sécurité maximale de la base navale de Callao, placée sous l'administration de la marine, soit toujours utilisée pour les prisonniers de droit commun. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سجن الإجراءات الأمنية المشددة في قاعدة كالاو البحرية، الذي يشرف سلاح البحرية على إدارته، ما زال يستخدم لسجناء القانون العام.
    Enquête sur les ménages et le handicap (EHODIS − Lima − Callao) UN مسح الأسر المعيشية عن الإعاقة - ليما - كالاو
    Zone métropolitaine de Lima et de Callao UN منطقــة الحاضـــرة في ليما وكاياو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more