"camerounais et nigérian" - Translation from French to Arabic

    • الكاميرون ونيجيريا
        
    • حددت لتتخذ
        
    • نيجيريا والكاميرون
        
    J'encourage les Gouvernements camerounais et nigérian à maintenir un climat propice à l'achèvement de cette démarcation. UN وأشجع حكومتي الكاميرون ونيجيريا على الاستمرار في تهيئة الظروف المواتية لاستكمال تعليم الحدود.
    Les domaines essentiels dans lesquels les Gouvernements camerounais et nigérian doivent intervenir sont la sécurité alimentaire, l'éducation, la santé, l'eau et les infrastructures de base. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ حكومتا الكاميرون ونيجيريا إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والبنية التحتية الأساسية.
    À cet égard, elle a tout d'abord confirmé la validité des Déclarations de Yaoundé II et de Maroua, par lesquelles les chefs d'État camerounais et nigérian avaient, en 1971 et 1975, convenu de la frontière maritime séparant les mers territoriales des deux États. UN وبدأت بتأكيد صحة إعلان يواندا الثاني وإعلان ماروا، اللذين اتفق فيهما رئيسا الكاميرون ونيجيريا في عام 1971 وعام 1975 على الحدود البحرية التي تفصل بين المياه الإقليمية للدولتين.
    Le Cameroun a soumis cette affaire à la Cour internationale de Justice (CIJ) en 1994, au terme de décennies de frictions entre les gouvernements camerounais et nigérian concernant la souveraineté s'exerçant sur la péninsule. UN فالكاميرون قدمت القضية إلى محكمة العدل الدولية عام 1994، بعد عقود من الخلاف بين حكومة كل من الكاميرون ونيجيريا فيما يتعلق بالسيادة على شبه الجزيرة.
    Les domaines essentiels dans lesquels les Gouvernements camerounais et nigérian doivent intervenir sont la sécurité alimentaire, l'éducation, la santé, l'eau et les infrastructures de base. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي حُددت لتتخذ حكومتا نيجيريا والكاميرون إجراءات بشأنها، تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية الرئيسية.
    À cet égard, j'engage les Gouvernements camerounais et nigérian à maintenir leurs contacts avec les populations touchées par la démarcation de la frontière en vue de renforcer davantage les relations. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومتي الكاميرون ونيجيريا على الاستمرار في تواصلهما مع السكان المتأثرين من عملية تعليم الحدود بهدف مواصلة تعزيز العلاقات.
    J'encourage les Gouvernements camerounais et nigérian à continuer de s'employer à régler les points de désaccord qui subsistent, afin d'exécuter entièrement l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002. UN وأشجع حكومتي الكاميرون ونيجيريا على مواصلة جهودهما لتسوية بقية موضوعات الخلاف، لكي يتسنى لهما تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    :: 4 campagnes de mobilisation de ressources auprès des Gouvernements camerounais et nigérian, de la Banque mondiale, des organismes des Nations Unies, des donateurs, de la Banque africaine de développement et d'autres partenaires afin d'encourager la coopération transfrontière et la mise au point de programmes économiques communs UN :: صياغة 4 مبادرات لتعبئة الموارد بالاشتراك مع حكومتي الكاميرون ونيجيريا والبنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين لتشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    Un soutien logistique a également été fourni par les Gouvernements camerounais et nigérian, tandis que les deux pays, ainsi que le Canada, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et l'Union européenne ont versé des contributions volontaires au Fonds d'affection spéciale pour les activités de démarcation. UN وبالإضافة إلى هذا، قدمت حكومتا الكاميرون ونيجيريا الدعم اللوجستي، بينما قدم هذان البَلَدان، بالإضافة إلى كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والاتحاد الأوروبي، تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني للقيام بأنشطة ترسيم الحدود.
    :: 4 campagnes de mobilisation de ressources auprès des Gouvernements camerounais et nigérian, de la Banque mondiale, des organismes des Nations Unies, des donateurs, de la BAfD et d'autres partenaires afin d'encourager la coopération transfrontière et la mise au point de programmes économiques communs UN :: صياغة 4 مبادرات لتعبئة الموارد بالاشتراك مع حكومتي الكاميرون ونيجيريا والبنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين لتشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    Un soutien logistique a également été fourni par les Gouvernements camerounais et nigérian et ces deux pays, de même que le Canada, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et l'Union européenne, ont versé des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour les activités de démarcation. UN بالإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة من حكومتي الكاميرون ونيجيريا دعماً لوجستياً؛ كما قدمت هاتان الحكومتان، إضافة إلى كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الأوروبي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لأغراض أنشطة تعليم الحدود.
    Je salue la volonté des Gouvernements camerounais et nigérian de s'acquitter des obligations que leur impose l'arrêt de la Cour internationale de Justice, et je félicite la Commission mixte Cameroun-Nigéria de la faire appliquer sans heurt. UN 84 - وأثني على التزام حكومَتَي الكاميرون ونيجيريا بالوفاء بالتزاماتهما المنصوص عليها في قرار محكمة العدل الدولية، وأهنئ اللجنة المختلطة على تنفيذ القرار بشكل سلس.
    :: 4 campagnes de mobilisation de ressources menées auprès des gouvernements camerounais et nigérian, de la Banque mondiale, des organismes des Nations Unies, des donateurs, de la Banque africaine de développement et d'autres partenaires afin d'encourager la coopération transfrontière et la mise au point de programmes économiques communs UN :: القيام بأربع مبادرات لتعبئة الموارد بالاشتراك مع حكومتي الكاميرون ونيجيريا والبنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين لتشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    Les Gouvernements canadien, italien, norvégien, suédois et uruguayen ont apporté à la Commission mixte un soutien fonctionnel et technique en nature (en mettant à sa disposition des militaires et des juristes), ce soutien venant s'ajouter à l'appui logistique fourni par les Gouvernements camerounais et nigérian. UN وقدمت حكومات أوروغواي وإيطاليا والسويد وكندا والنرويج دعما عينيا لفائدة أعمال الدعم الفني والتقني المقدمة للجنة المشتركة (خبراء عسكريون وقانونيون)، علاوة على الدعم اللوجيستي المقدم من حكومتي الكاميرون ونيجيريا.
    Les Gouvernements autrichien, canadien, italien, norvégien, pakistanais, suédois et uruguayen ont apporté à la Commission Mixte une aide en nature en mettant à sa disposition des militaires et des juristes, cette aide venant s'ajouter à l'appui logistique fourni par les Gouvernements camerounais et nigérian. UN وقد قدمت حكومات أوروغواي وإيطاليا وباكستان والسويد وكندا والنرويج والنمسا دعما فنيا وتقنيا لأعمال اللجنة المشتركة (خبراء عسكريين وقانونيين)، إضافة إلى الدعم اللوجيستي المقدم من حكومتي الكاميرون ونيجيريا.
    Les domaines essentiels dans lesquels les Gouvernements camerounais et nigérian et leurs partenaires doivent intervenir sont la sécurité alimentaire, l'éducation, la santé, l'eau et les infrastructures de base. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ الحكومات وشركاؤها إجراءات بشأنها المساعدة في مجال الأمن الغذائي، والتعليم، والصحة، والمياه والبنى التحتية.
    Sa délégation se félicite également de l'engagement pris par les gouvernements camerounais et nigérian de poursuivre leur coopération avec la cordialité qui a caractérisé les travaux de la Commission. UN وإن وفدها يرحب بالتعهد الذي قدمته حكومتا نيجيريا والكاميرون بالحفاظ على روح التعاون والصداقة التي ميزت عمل اللجنة المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more