Les camions-citernes transportent du gas. Ils ne transportent pas des virus. | Open Subtitles | ينقلون غازا في شاحنات النقل لكنهم لا ينقلون فيروسات |
Dix camions-citernes transporteront l'eau dans les zones de réinstallation une fois les sources d'eau totalement explorées. | UN | وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق الادماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه. |
Au total, 34 des 46 camions-citernes commandés sont arrivés dans le pays, dont un endommagé. | UN | ووصلت إلى البلد صهاريج مياه عددها 34 من بين 46 صهريجا مطلوبا، ووصل أحدها معطوبا. |
Ce que l'on constate, c'est que fréquemment, les populations des zones périurbaines payent l'eau fournie par des propriétaires de camions-citernes 20 à 30 fois plus cher que les consommateurs qui ont de l'eau courante chez eux. | UN | وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن الأسعار التي يدفعها المستهلكون في المناطق شبه الحضرية مقابل ماء الصهاريج هي أعلى 20 إلى 30 مرة من الأسعار التي يدفعها المستهلكون لمياه الأنابيب. |
Les camions-citernes et les chariots élévateurs ont donc bien été commandés pour répondre aux besoins de la Mission. | UN | وطُلبت شاحنات الوقود والرافعات الشوكية بما يلبي احتياجات البعثة. |
camions-citernes (carburant) 4 x 4 moyen (8 tonnes) | UN | شاحنة جرارة شاحنات نقل الوقود مدفوعة بالعجلات الأربع، 8 أطنان |
En raison du transfert et de la contribution susmentionnés, la Mission n'a dû acheter que des camions-citernes et des camions quatre-tonnes de transport de marchandises au cours de la période considérée. | UN | ونظرا لتحويل المركبات وتلقي التبرع العيني، لم تكن البعثة محتاجة إلا لشراء عربات لنقل المياه وأربع شاحنات بضائع حمولة ٤ أطنان في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dix camions-citernes à eau ont été remplacés entre 2011 et 2013. | UN | وتمت الاستعاضة عن عشر شاحنات مياه في الفترة بين عامي 2011 و 2013. |
Sans permettre d'éliminer entièrement ce commerce, elle pourrait néanmoins restreindre le nombre de gros camions-citernes disponibles. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك لن يقضي على مثل هذه التجارة، إلا أنه سيحدّ من عدد شاحنات نقل النفط الكبيرة. |
D'autres actes terroristes ont été menés contre des camions-citernes et des stations-service d'essence dans divers endroits du pays et ont occasionné de graves dégâts matériels. | UN | كما استهدفت أعمال إرهابية أخرى صهاريج ومحطات للتزويد بالوقود في مناطق مختلفة من البلد نجمت عنها أضرار مادية بالغة. |
L'UNRWA et le CICR ont été obligés d'en distribuer par camions-citernes. | UN | وقد أُجبرت وكالة الأونروا واللجنة الدولية للصليب الأحمر على توفير إمدادات المياه باستخدام صهاريج نقل المياه. |
Des centaines d'entre elles étaient contraintes d'acheter de l'eau à un prix élevé, provenant de camions-citernes qui ne remplissaient pas les conditions d'hygiène voulues. | UN | ويضطر المئات إلى شراء المياه من صهاريج باهظة التكلفة وغير صحية. |
Bien que très inquiets au sujet des camions-citernes, le personnel de l'UNRWA avait décidé de ne pas essayer de les mettre dans un lieu plus sûr tant que les tirs d'artillerie se poursuivraient. | UN | ورغم القلق البالغ الذي انتاب موظفي الأونروا بشأن صهاريج الوقود، رأوا أنه يتعين تأجيل محاولة نقل الصهاريج إلى مكان أكثر أمنا، إلى ما بعد توقف القصف. |
À un certain moment, entre midi et midi et demi, il avait réussi à faire sortir du complexe les camions-citernes et quelques autres véhicules. | UN | وبين الساعة 00/12 والساعة 30/12، تمكن الموظفون من إخراج الصهاريج وبعض المركبات الأخرى من المجمع. |
N'ayant pas obtenu satisfaction, les assaillants auraient commencé à chercher le moyen de vendre les camions-citernes au Tchad. | UN | وبسبب عدم دفع الفدية، يزعم أن مختطفي المركبات بدؤوا في البحث عن فرص لبيع الشاحنات الصهريجية في تشاد. |
Aux termes de l’appel d’offres, le fournisseur devait fournir à plein temps au moins 30 à 40 camions-citernes d’une capacité de 5 000 gallons chacun. | UN | واشترط طلب العروض من المقاول أن يقدم ما لا يقل عن ٣٠ إلى ٤٠ من ناقلات الوقود البرية العاملة كامل الوقت لكل منها طاقة نقل ٠٠٠ ٥ من غالونات الولايات المتحدة. |
Ils se sont enfuis avec 18 camions-citernes et ont fini par franchir la frontière avec le Tchad. | UN | وفر المهاجمون ومعهم 18 شاحنة صهريجية لنقل الوقود وعبروا أخيرا الحدود إلى تشاد. |
camions-citernes (combustible) | UN | شاحنة لنقل الوقود |
Les prévisions de dépenses révisées devaient également permettre de remplacer les land cruisers; il est proposé en outre de faire venir de Brindisi deux camions-citernes (carburant). | UN | كما تتضمن التقديرات المنقحة استبدال ٨ سيارات لاند كروزر؛ وباﻹضافة الى ذلك، يقترح جلب شاحنتين لنقل الوقود من برينديزي. |
b) Achat de 100 camions-citernes (SAR 12 578 390) | UN | (ب) شراء 100 عربة لنقل المياه (390 578 12 ريالاً سعودياً) |
Il a déjà des camions-citernes qui se dirigent vers la section 18. | Open Subtitles | لقد أتى بشاحنات عملاقة بالفعل متوجهة إلى القطاع 18 |
Au total, 200 camions-citernes ont été loués afin de fournir chaque jour 2 millions de litres d'eau potable à 60 000 personnes, réparties dans 374 villages. | UN | وقد تم استئجار ما مجموعه ٢٠٠ ناقلة مياه ﻹحضار مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص يوميا في ٣٧٤ قرية. |
L'eau courante était de si mauvaise qualité, que la population était obligée de beaucoup dépendre de l'eau des camions-citernes pour boire. | UN | وكانت نوعية المياه الجارية رديئة، ما أجبر السكان على الاعتماد بشدة على مياه الشرب المنقولة بالصهاريج. |
Le retour récent des pluies devrait s'accompagner d'une réduction de la distribution d'eau par camions-citernes dans certaines zones de sécheresse, ce qui permettra, dans les domaines de l'alimentation en eau et de l'assainissement, de s'orienter vers la recherche de solutions à long terme. | UN | 14 - والأمل معقود على أن تخفض الأمطار التي تهاطلت مؤخرا من الحاجة إلى التزويد بصهاريج المياه في بعض المناطق المتضررة من الجفاف. |