"campagne pour la mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • الدليل التفصيلي لتنفيذ
        
    55. Pour conclure, il faut rappeler que le Secrétaire général, dans son plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, encourage également le Rapporteur spécial à examiner les ODM relatifs à la santé à travers le prisme du droit à la santé. UN 55- وختاماً، يشجع الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المقرر الخاص أيضاً على بحث أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالصحة من منظور الحق في الصحة.
    En 2001, dans son rapport sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/56/326), le Secrétaire général a déclaré que la solidarité sera la clef de la réussite. UN 17 - أشار الأمين العام في تقريره عن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/56/326)، إلى أن النجاح يحتاج إلى التضامن.
    Le Secrétaire général a ensuite conduit des consultations à l'échelle du système des Nations Unies auprès d'un large éventail d'acteurs institutionnels et proposé un plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. UN فبعد اعتماده، تولّى الأمين العام قيادة مشاورات أُجريت على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع مجموعة واسعة من الجهات المؤسسية المعنية واقترح وضع " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    À sa session de printemps en 2004, le CCS s'est également intéressé à la lutte contre la criminalité transnationale, un des thèmes abordés dans le rapport sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale. UN 18 - تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا في دورته لربيع عام 2004، مسألة كبح الجريمة عبر الوطنية، وهي من المواضيع التي أُلقي عليها الضوء في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة والمعنون الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    La réduction de la fracture numérique est un autre thème abordé dans le rapport du Secrétaire général sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire auquel le CCS s'est intéressé à sa session de printemps de 2004. UN 24 - من بين المواضيع الأخرى التي تم تسليط الضوء عليها في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وهو التقرير الذي أعده الأمين العام ودرسه مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته لربيع عام 2004، مسألة سد الفجوة الرقمية.
    Le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire a spécifiquement recommandé d'incorporer les aspects prévention du crime et justice pénale dans les opérations de paix des Nations Unies (A/56/326, par. 30). UN وفي الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أُوصي تحديدا بإدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (A/56/326، الفقرة 30).
    Des discussions sont en cours à l'ONU sur l'expérience acquise en matière d'indicateurs de l'exécution du programme et de l'exécution du Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du millénaire (A/56/326). UN وتدور مناقشات في الأمم المتحدة بشأن الخبرة المكتسبة في مجال المؤشرات فيما يتعلق باستعراض أداء البرامج وتطبيق الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية (A/56/326).
    Des discussions sont en cours à l'ONU sur l'expérience acquise en matière d'indicateurs de l'exécution du programme et de l'exécution du Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du millénaire (A/56/326). UN وتدور مناقشات في الأمم المتحدة بشأن الخبرة المكتسبة في مجال المؤشرات فيما يتعلق باستعراض أداء البرامج وتطبيق الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية (A/56/326).
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه،
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه،
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه()،
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه،
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه،
    Comme l'a souligné le Secrétaire général dans son plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, < < les droits économiques, sociaux et culturels sont au cœur de tous les objectifs du Millénaire pour le développement > > (A/56/326, par. 202). UN وعلى نحو ما أشار الأمين العام في تقريره الذي يضم الدليل التفصيلي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعتبر جوهر جميع الأهداف الإنمائية للألفية " (الفقرة 202 من الوثيقة A/56/326).
    Chacun de ces thèmes a été retenu en raison de son intérêt propre mais aussi selon les orientations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/56/326), en tant qu'élément du premier bilan complet par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire qui doit avoir lieu en 2005. UN إلا أنه استُرشد في الوقت نفسه بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326) بوصفه لبنة من لبنات الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية المزمع أن تجريه الجمعية العامة عام 2005.
    37. D'ailleurs l'Assemblée générale a ellemême implicitement reconnu l'intérêt des documents d'orientation stratégique en recommandant que le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > soit considéré comme un guide utile pour l'application de cette déclaration. UN 37 - والواقع أن الجمعية العامة ذاتها قد اعترفت ضمنا بقيمة وثائق التوجيه الاستراتيجي عندما أوصت بضرورة اعتبار تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (10) بمثابة دليل مفيد في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية(11).
    Dans son rapport de 2001 intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > (A/56/326), le Secrétaire général, soulignant que 1,2 milliard de personnes ne disposent aujourd'hui pour vivre que d'un dollar au plus par jour, a décidé de faire de la lutte contre la pauvreté le premier des objectifs en matière de développement de la Déclaration. UN وأشار الأمين العام ، في تقريره لعام 2001 المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، إلى أن 1.2 مليار شخص يعيشون بدولار واحد يومياً أو أقل، ووضع الحد من الفقر في مقدمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Prennent note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies > > (A/56/326), où sont décrites les grandes lignes des stratégies globales transectorielles axées sur la promotion des droits de l'homme, à appliquer aux niveaux national et international; UN 5- يحيطون علماً بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، والذي يعرض بإيجاز الاستراتيجيات الشاملة الجامعة التي ينبغي اتباعها على المستويين الوطني والدولي، والتي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان؛
    Dans son rapport intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > (A/56/326), le Secrétaire général a souligné la nécessité d'élaborer des stratégies dans lesquelles une attention particulière serait accordée aux droits des minorités, aux populations autochtones et aux groupes sociaux les plus vulnérables. UN وأكد تقرير الأمين العام " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326) ضرورة أن تولي استراتيجيات التنمية اهتماماً خاصاً لحقوق الأقليات والسكان الأصليين والفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع.
    Comme indiqué dans le Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/56/326) l'objectif 8, < < Mettre en place un partenariat mondial pour le développement > > , comporte des indicateurs et des cibles concernant l'aide, le commerce, l'allègement de la dette et l'accès accru aux médicaments essentiels et aux nouvelles technologies. UN وعلى النحو المقترح في " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، تتضمن الغاية 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية مؤشرات وأهدافاً تتعلق بالمعونة والتجارة وتخفيف عبء الديون وإتاحة الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more