Transférées d'Afghanistan pour familiariser les soldats Canadiens avec les mines antipersonnel auxquelles ils sont confrontés en Afghanistan. | UN | نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان. |
Transférées d'Afghanistan pour familiariser les soldats Canadiens avec les mines antipersonnel auxquelles ils sont confrontés en Afghanistan. | UN | نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان. |
L'incidence des obligations découlant du droit international sur les tribunaux Canadiens est très importante. | UN | وإن تداعيات الالتزامات الناجمة عن القانون الدولي على المحاكم الكندية تعتبر هامة جداً. |
Il a versé une contribution d'environ 1,6 million de dollars Canadiens au cours de l'année écoulée. | UN | وأسفر هذا الجهد عن المساهمة بما يقرب من 1.6 من ملايين الدولارات الكندية خلال العام الماضي. |
:: 500 000 dollars Canadiens pour aider à inclure les enfants touchés par la guerre aux initiatives internationales de consolidation de la paix; | UN | :: تقديم مبلغ 000 500 دولار كندي للمساعدة في إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب في مبادرات بناء السلام الدولية. |
Simultanément, les femmes crees du lac Canoe, au Saskatchewan, ont passé des mois sur les sites d'abattage Canadiens, organisant un blocus contre les exploitations forestières dévastatrices. | UN | وفي الوقت نفسه، قضى نساء كري في بحيرة كانو في ساسكاتشيوان أشهرا في أحراج كندا وهن يقمن حاجزا لمنع قطع اﻷشجار الكلي. |
Les Canadiens, qui estimaient que leurs droits avaient été violés, disposaient de voies de recours bien établies et facilement accessibles. | UN | وحيثما يعتبر الكنديون أنفسهم عرضةً لانتهاك أحد حقوقهم، فإن ثمة سبلاً راسخة للانتصاف يسهل الوصول إليها. |
C'est ce que disent les Canadiens pour exprimer le remord. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما يقوله الكنديين للتعبير عن الندم |
Les Canadiens vivent 3 années de plus que les Américains. | Open Subtitles | يبدو أن الكنديين يعيشون 3 سنوات أطول منّا |
Les Canadiens demeurent frappés d'horreur devant la brutalité et les souffrances qui ont cours dans la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | إن الكنديين لا يزالون يشعرون بالفزع نتيجة اﻷعمال الوحشية والمعاناة المستمرة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Négliger de le faire aurait des répercussions économiques et sociales tout simplement inacceptables, comme en font actuellement l'expérience les milliers de Canadiens qui dépendent des pêches de l'Atlantique. | UN | وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة. آلاف الكنديين الذي يعتمدون على مصائد أسماك المحيط اﻷطلسي. |
Les paramètres de cet examen seront dictés par les moyens disponibles, les intérêts Canadiens et la pertinence des actions envisagées. | UN | ومحك إعادة النظر هذه هو السبل المتاحة وأهمية العمل المتوخى والفعالية في خدمة مصالح الكنديين. |
Les Canadiens nous disent qu'il est arrivé à Montréal il y a 9 jours. | Open Subtitles | قبل 12 عام والآن السفريات الكندية تقول أنه طار إلى مونتريال |
En outre, des avions Canadiens acheminent chaque jour à Sarajevo des fournitures requises de toute urgence et assurent le transport des personnes évacuées pour des raisons médicales vers des hôpitaux au Canada et dans le monde entier. | UN | وبالاضافة الى هذا، تقوم الطائرات الكندية يوميا بإحضار إمدادات من الاحتياجات العاجلة الى سراييفو، ونقل الذين يجلون ﻷسباب طبيــــة للعلاج في مستشفيات في كندا وفي أماكن أخرى في العالم. |
Les vols Canadiens sont étroitement coordonnés avec ceux des gardes-côtes américains ainsi qu'avec les patrouilles des coutres. | UN | وتنسق التحليقات الكندية مع تحليقات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات الزوارق المسلحة تنسيقا وثيقا. |
Le Canada s'est engagé à verser 15 millions de dollars Canadiens à la composante Afrique de ce fonds. | UN | وفي هذا الصدد سوف تقدم كندا 15 مليون دولار كندي إلى العنصر الأفريقي من الصندوق الاستئماني. |
Son épouse a payé une caution de 5 000 dollars Canadiens pour sa libération. | UN | وقد أدت زوجته كفالة قدرها 000 5 دولار كندي لإطلاق سراحه. |
Son épouse a payé une caution de 5 000 dollars Canadiens pour sa libération. | UN | وقد أدت زوجته كفالة قدرها 000 5 دولار كندي لإطلاق سراحه. |
Les Canadiens se rendent bien compte que ces engagements ne vont pas sans des sacrifices considérables. | UN | ويدرك الكنديون تماماً أن هذه الالتزامات لا يمكن أن تتحقق بدون تضحيات كبيرة. |
:: Comptes en dollars Canadiens : OACI; | UN | حسابات بالدولار الكندي: منظمة الطيران المدني الدولي |
Cinq Canadiens ont été tués ou blessés. Nos soldats procèdent aujourd'hui à l'enlèvement des mines au Cambodge, en Croatie, en Bosnie et au Rwanda. | UN | ولقد سقط خمسة كنديين بين قتيل وجريح، وجنودنا اليوم ناشطون في إزالة اﻷلغام في كمبوديا وكرواتيا والبوسنة ورواندا. |
En 2010, sa portée a été élargie de façon à englober la présentation de mémoires de recherche ainsi qu'un débat sur ceux-ci entre les lauréats des bourses à l'occasion d'une activité à laquelle participent des responsables et des experts Canadiens. | UN | وفي عام 2010، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل عرض ومناقشة بحوث الفائزين بالجوائز في مناسبات يحضرها مسؤولون وخبراء كنديون. |
À cette fin, le Premier Ministre et d'autres responsables Canadiens ont consulté plusieurs gouvernements, y compris ceux de la région. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد تشاور رئيس وزراء كندا وسلطات كندية أخرى مع عدد من الحكومات، بما فيها حكومات المنطقة. |
Au titre de ce régime, le gouvernement double les contributions annuelles et verse un bon annuel pour les Canadiens à faible revenu et à revenu modeste. | UN | وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع. |
Il a été condamné à une amende de 50 dollars Canadiens. | UN | وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً. |
Douze Canadiens forment le noyau d'appui international au Centre. | UN | ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا. |
Tout le monde aime la tarte, sauf les terroristes et les Canadiens. | Open Subtitles | الجميع يحب الفطائر ماعدا الإرهابيين والكنديين اذا ,ماهو قراركم ؟ |
Le prochain à annuler ses plans devra partager une chambre avec les vieux Canadiens. | Open Subtitles | آخر من يلغي خططه سيضطر أن يشارك غرفته مع عجوزان كنديان |
Aussi le règlement canadien permet-il aux autorités compétentes de faire respecter les mesures applicables de conservation et gestion par les bateaux de pêche Canadiens partout où ils opèrent, y compris dans les zones relevant en matière de pêcheries de la juridiction d'autres États. | UN | لذلك فإن هذه اﻷنظمة تتيح لكندا ضمان امتثال سفن صيد اﻷسماك الكندية لتدابير الحفظ واﻹدارة السارية، في أي مكان تمارس فيه عملها، بما فيها مناطق الصيد الخاضعة لدول أخرى. |