"cancéreuses" - Translation from French to Arabic

    • السرطانية
        
    • السرطان
        
    • سرطانية
        
    - Non, en enlevant les deux orifices de l'oreillette et toutes les cellules cancéreuses, vous n'aurez plus besoin de revenir. Open Subtitles لا، سنزيل كلا الشراين بأمل ان تذهب جميع الخلايا السرطانية و لن تكوني بحاجة للعودة هنا
    Ces maladies sont représentées dans le pays par des pathologies cardio-vasculaires, des infections cancéreuses, l'hypertension artérielle, le diabète, la drépanocytose, les maladies mentales, l'ulcère de Buruli et le noma, pour ne citer que celles-là. UN وتشمل الأمراض غير المعدية في بلدي أمراض القلب والشرايين والأمراض السرطانية وضغط الدم ومرض السكري وفقر الدم المنجلي والأمراض العقلية وأمراض قرحة برولي والقرحة الغنغرينية، على سبيل المثال لا الحصر.
    B. Évaluation épidémiologique des maladies cardiovasculaires et d'autres affections non cancéreuses après une radioexposition UN باء- التقييم الوبائي للأمراض القلبية الوعائية وسائر الأمراض غير السرطانية عقب التعرّض للإشعاع
    La réduction de la morbidité et de la mortalité liée aux maladies cancéreuses est désormais prioritaire. UN والآن تبرز إلى الواجهة مسألة الحد من معدلات الإصابة بمرض السرطان والوفيات بسببه.
    II y a des cellules cancéreuses, j'ai fait une mammo. Open Subtitles مجرد أن هناك خلايا السرطان وكان لي الماموجرام.
    Il a également visité l'hôpital Luis Razzeti spécialisé dans le traitement des maladies cancéreuses. UN كما زار مستشفى لويس راذتي، المتخصص في علاج السرطان.
    Le Programme écossais de dépistage du cancer du col de l’utérus (SCSP) vise à identifier et traiter les cellules anormales avant qu’elles ne deviennent cancéreuses. UN ويرمي البرنامج الاسكتلندي للفحص الجموعي لعنق الرحم إلى تحديد ومعالجة الخلايا الشاذة قبل أن تتحول إلى خلايا سرطانية.
    Les examens médicaux porteront notamment sur la détection des maladies tropicales et de certains risques pour la santé ainsi que le dépistage précoce de certaines maladies cancéreuses. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    Les examens médicaux porteront notamment sur la détection des maladies tropicales et de certains risques pour la santé ainsi que le dépistage précoce de certaines maladies cancéreuses. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    Celle-ci est un agent inhibiteur de la protéasome humaine, complexe multienzyme qui a pour tâche de décomposer les protéines à l'intérieur des cellules, et elle tue efficacement les cellules cancéreuses. UN وهذا الجزيء الصغير يؤدي دورا مثبطا للبروتيازم البشري، وهو مادة مركبة من أنزيمات عديدة مسؤولة عن تفتيت البروتينات داخل الخلايا، ويتميز بفعاليته في دحر الخلايا السرطانية.
    Tu sais comment la chimio peut mettre fin à des cellules cancéreuses, mais aussi te rendre vraiment malade ? Open Subtitles أتعرفين , كيف يمكن للمواد الكيميائية التخلص من الخلايا السرطانية ؟ لكنها أيضاً تمرضك تماماً ؟
    Ça remplace et annule la substance nutritive des cellules cancéreuses. Open Subtitles تحل محل العناصر الغذائية المطلوبة من قبل الخلايا السرطانية مع السعرات الحرارية الفارغة
    Mon corps qui n'est plus assez fort pour vaincre les cellules cancéreuses a survécu à un plongeon du haut d'une falaise. Open Subtitles جسدي لم يعد يحتمل الخلايا السرطانية .. و كنت على حافة الموت
    Cancer. Les cellules cancéreuses sont immortelles et essentiellement parasites. Open Subtitles الخلايا السرطانية بشكلٍ رئيسي طفيليّة و لا تموت.
    Ces maladies non cancéreuses surviennent naturellement et peuvent être relativement fréquentes dans la population générale. UN وهذه الأمراض غير السرطان تنشأ بصورة طبيعية ويمكن أن تكون شائعة نسبيا لدى عموم السكان.
    Ce programme destiné aux femmes vise à réduire le nombre des décès provoqués par des tumeurs cancéreuses en sensibilisant aux signes précurseurs du cancer et en examinant au moins une fois les malades. UN ويهدف برنامج الكشف المبكر عن السرطان عند المرأة إلى خفض الوفيات الناجمة عن هذه الأورام عن طريق زيادة الوعي بعلامات السرطان وتقصي الإصابة مرة واحدة على الأقل.
    On y présente ensuite une vue d'ensemble des données actuellement disponibles concernant les principales maladies non cancéreuses chez une cinquantaine de populations irradiées. UN ويقدّم بعد ذلك عرضا عاما للبيانات المتاحة حاليا بشأن الأمراض الرئيسية خلاف السرطان من نحو 50 مجموعة سكانية تعرّضت للإشعاع.
    Les cellules cancéreuses dégagent des gaz inhabituels. Open Subtitles خلايا السرطان كما يبدو، تُعطي غازات مختلفة عن الخلايا السليمة.
    Les gros globules blancs attaquent les cellules cancéreuses Open Subtitles الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة تهاجم خلايا السرطان
    L'explosion dans la salle de classe a provoqué l'éclatement des cellules cancéreuses. Open Subtitles الانفجار في الصف تسبب بانتشار خلايا السرطان
    On a observé des liens importants pour les maladies cardiovasculaires et d'autres affections non cancéreuses. UN ولوحظت ارتباطات هامة بين الأمراض القلبية الوعائية وأمراض غير سرطانية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more