L'amiante, qui continue à être utilisée dans certains pays, est connue pour être à l'origine de cancers du poumon et du mésothélium. | UN | ويُعرف عن مادة أسبستوس، التي لا تزال مستخدمة في بعض البلدان، أنها تسبب سرطان الرئة ووَرَمُ المُتَوَسِّطَة. |
Parmi les maladies dont l'incidence a le plus fortement augmenté, on trouve les cancers du poumon et de l'estomac et les affections urinaires. | UN | وتشتمل الزيادة الكبيرة في اﻷمراض المسجلة في غوميل على سرطان الرئة والمعدة ومشاكل الجهاز البولي. |
Le cancer à petites cellules est le plus agressif des cancers du poumon. | Open Subtitles | السرطان صغير الخلايا هو أخطر أنواع سرطان الرئة |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon une relation dose-effet (PISC, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتيل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon une relation dose-effet (PISC, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتيل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
On pense que l'accroissement du nombre des cancers du poumon est à lui seul la principale raison de la stagnation actuelle de l'espérance de vie moyenne au Danemark. | UN | ويعتَقد أن تزايد الإصابة بسرطان الرئة هو سبب وحيد للركود الحالي في رفع متوسط العمر المتوقع لدى الرجال في الدانمرك. |
Ne fume pas. Dans la famille, il y a des cancers du poumon. | Open Subtitles | يجب أن لا تدخني لأن عائلتك لديها سجل في سرطان الرئة |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait déterminer aucun seuil en matière d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الأسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الأسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الأسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
Par le fait du changement des habitudes de tabagisme chez les femmes au cours des dernières décennies et en considération du fait que les cancers du poumon observés dans une population apparaissent avec un décalage de 20 ans, il est à craindre que ces taux vont encore croître à l'avenir. | UN | ومن جرّاء تغيّر عادات التّتبّغ لدى المرأة خلال العقود الماضية، وفي ضوء ظهور سرطان الرئة فيما بين السكان بعد فترة تصل إلى عشرين عاما، فإن ثمة خشية من استمرار زيادة هذا المعدل في المستقبل. |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait déterminer aucun seuil en matière d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الإسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الإسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الإسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait identifier aucun niveau seuil d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الأسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الأسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الأسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait déterminer aucun seuil en matière d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الأسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الأسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الأسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait déterminer aucun seuil en matière d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الأسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الأسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الأسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
Les cancers du poumon, du côlon et du rectum et du sein entraînent les coûts économiques les plus importants tandis que les cancers de la bouche et de la gorge, du col de l'utérus et du sein ont les conséquences économiques les plus graves dans les pays à faible revenu. | UN | ويسفر سرطان الرئة وسرطان القولون والمستقيم وسرطان الثدي عن أكبر التكاليف الاقتصادية، بينما ينجم عن سرطان الفم والحلق وعنق الرحم والثدي أكبر أثر اقتصادي في البلدان المنخفضة الدخل |
Cette évaluation a confirmé que toutes les formes d'amiante pouvaient provoquer des cancers du poumon, des mésothéliomes et des asbestoses et qu'on ne pouvait déterminer aucun seuil en matière d'exposition, au-dessous duquel l'amiante ne présenterait pas de risque cancérogène. | UN | وأثبت أن جميع أشكال الأسبست يمكن أن تسبب سرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة وتليف الرئة الأسبستي، ولم يمكن التعرف على عتبة مستوى التعرض التي لا يسبب الأسبست دونها أي مخاطر مسرطنة. |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon un mode d'action dose-dépendant (IPCS, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتايل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon une relation dose-effet (PISC, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتيل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon une relation dose-effet (PISC, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتيل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
La chrysotile peut provoquer des asbestoses, des cancers du poumon et des mésothéliomes selon une relation dose-effet (PISC, 1998). | UN | ويمكن للكريسوتيل أن يسبب تليف الرئتين وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة بطريقة تعتمد على الجرعة (IPCS، 1998). |
Ces effets consistent, entre autres, en des fibroses interstitielles et en cancers du poumon et de la plèvre (Wagner et al., 1984; Le Bouffant et al., 1987; Davis et al., 1986; Davis et al, 1988, Bunn et al.; tous cités par le PISC, 1998). | UN | وتشمل هذه التأثيرات: التليف الخلوي، وسرطان الرئة والتجوف الجنبي (Wagner et al, 1984; Le Bouffant et al, 1987; Davis et al, 1986; Davis et al, 1988, Bunn et al, 1993, all cited IPCS, 1998). |
En ce qui concerne les hommes, les cancers du poumon et de l'estomac sont en baisse tandis que le cancer de la prostate est en hausse. | UN | وانخفضت بين الرجال حالات الإصابة بسرطان الرئة والسرطان المعدي في حين ازدادت حالات الوفاة بسبب سرطان الموثة. |
Stabilisée chez les hommes, la fréquence des cancers du poumon a enregistré une forte augmentation chez les femmes au cours de la même période. | UN | وأصبح عدد الإصابات بسرطان الرئة مستقراً بين الرجال ولكنه ارتفع بشدة بين النساء في نفس الفترة. |