Un certain nombre de candidats ayant réussi à ces concours sont en voie de recrutement. | UN | ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات. |
En outre, il demande instamment au Secrétaire général de prendre des mesures pour accélérer le recrutement des candidats ayant réussi aux concours nationaux de recrutement. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام كذلك على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية. |
Sur les cinq candidats ayant réussi les tests, un seul pourrait être recruté sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. | UN | وهكذا، سيكون واحد فقط من بين المرشحين الناجحين الخمسة مؤهلا للتوظيف المحلي، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة. |
Un certain nombre de candidats ayant réussi à ces concours sont en voie de recrutement. | UN | ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات. |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P-2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
Un certain nombre de candidats ayant réussi à ces concours sont en voie de recrutement. | UN | ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات. |
D'autre part, un fichier des candidats ayant réussi les examens sera constitué en prévision des prochaines promotions. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إدراج فائض المرشحين الناجحين في قوائم للدفعات المقبلة. |
En outre, nombre de candidats ayant réussi aux concours linguistiques sont perdus pour le système en raison de la lenteur du processus de recrutement. | UN | وفضلا عن ذلك، تفقد المنظومة أيضا العديد من المرشحين الناجحين في امتحانات اللغات بسبب عملية التوظيف البطيئة. |
Un certain nombre de candidats ayant réussi le concours de promotion de la catégorie des services généraux à la catégorie des administrateurs seront affectés sous peu à la CESAO, et on envisage de faire appel à certains des candidats qui ont réussi le concours de recrutement organisé au niveau national. | UN | وسيلتحق قريبا باللجنة عدد من المرشحين الناجحين في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية، ويجري النظر في أمر المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الذي عقد على الصعيد الوطني. |
Cela exige le maintien du gel des engagements à titre permanent et pour une période de stage, sauf en ce qui concerne le recrutement de candidats ayant réussi à un concours national et du personnel des services linguistiques. | UN | ويتطلب ذلك الإبقاء على تجميد منح التعيينات الدائمة وتحت الاختبار، باستثناء ما يتعلق منها بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي اللغات. |
Conformément à cette résolution, le HCDH a mis en place un mécanisme temporaire permettant de ne pas limiter le recrutement des fonctionnaires de la classe P-2 aux candidats ayant réussi les concours nationaux. | UN | ووفقاً للقرار 61/159، واصلت المفوضية العمل بالآلية المؤقتة التي لا يقتصر بموجبها تعيين الموظفين برتبة ف-2 في المفوضية على المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني للتعيين. |
L'impact effectif de ce processus sur la répartition géographique ne pourra être déterminé que lorsque le Bureau de la gestion des ressources humaines aura communiqué la liste des candidats ayant réussi en 2009. | UN | ولا يمكن معرفة التأثير الفعلي لهذه العملية على التوزيع الجغرافي إلا بعد نشر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في عام 2009. |
L'impact effectif de ce processus sur la répartition géographique ne pourra être déterminé que lorsque le Bureau de la gestion des ressources humaines aura communiqué la liste des candidats ayant réussi en 2009. | UN | ولا يمكن معرفة التأثير الفعلي لهذه العملية على التوزيع الجغرافي إلا بعد نشر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في عام 2009. |
Le recrutement se fera en fonction des besoins des services considérés et compte tenu du classement général des lauréats. La sélection, très rigoureuse, garantit de façon suffisante que les candidats ayant réussi au concours sont capables d’exercer l’une ou l’autre des trois fonctions. | UN | وسيتم التوظيف من القائمة حسبما وعندما تحتاج إليه تلك الخدمات، على أساس الترتيب العام لمن تشملهم القائمة، وبالنظر إلى الانتقائية الشديدة في عملية الامتحانات ستكون هنالك ضمانات كافية لكفاءة المرشحين الناجحين في أداء أي من هذه المهام. |
Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans. | UN | 62 - وأعرب عن نوع من الإحباط للتأخير الكبير في توظيف المرشحين الناجحين إثر الامتحانات التنافسية، لمدة تصل أحيانا إلى سنتين. |
Conformément à la disposition adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/159, le Haut-Commissariat a mis en place le mécanisme temporaire permettant de ne pas limiter le recrutement des fonctionnaires de la classe P-2 aux candidats ayant réussi les concours nationaux. | UN | 10 - ووفقاً لما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/159، واصلت المفوضية العمل بالآلية المؤقتة التي لا يقتصر بموجبها تعيين الموظفين برتبة ف-2 في المفوضية على المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني للتعيين. |
Par cette résolution, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser l'établissement d'un mécanisme temporaire permettant de ne pas limiter le recrutement des fonctionnaires de la classe P2 aux candidats ayant réussi les concours nationaux. | UN | وقررت الجمعية العامة، في هذا القرار، السماح بإنشاء آلية مؤقتة لا يقتصر بموجبها تعيين الموظفين من الرتبة ف-2 في المفوضية على المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
L'impact effectif de ce processus sur la répartition géographique ne pourra être déterminé que lorsque le Bureau de la gestion des ressources humaines aura communiqué la liste des candidats ayant réussi en 2009. > > | UN | ولا يمكن معرفة التأثير الفعلي لهذه العملية على التوزيع الجغرافي إلاّ بعد نشر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في عام 2009 " . |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs ; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
Dans les lieux d'affectation où le taux de vacance est constamment élevé, il est possible de promouvoir chaque année à des postes de classe P-2 jusqu'à trois candidats ayant réussi à ce concours lorsqu'aucun candidat ayant réussi au concours national de recrutement n'est disponible. | UN | وفي مراكز العمل التي تشهد دوما ارتفاعا في معدل الشغور، يجوز أن يُعين عدد يصل إلى ثلاثة من المرشحين الناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية بالرتبة ف-2 كل عام، وذلك في حالة عدم توافر مرشحين ناجحين في الامتحان التنافسي الوطني. |
3. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P-2 dans les lieux d'affectation ayant des taux de vacance de postes constamment élevés jusqu'à trois candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs lorsque aucun candidat ayant réussi au concours national de recrutement n'est disponible; | UN | 3 - تأذن أيضا للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى ثلاثة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في وظائف برتبة ف-2 في مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر مرتفعة بشكل مزمن، حين لا يتوفر مرشحون ناجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية؛ |