"candidature à des postes" - Translation from French to Arabic

    • الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف
        
    • بطلبات لشغل وظائف
        
    • التنسيب للوظائف التي
        
    • لشغل وظيفة
        
    • التقدم للوظائف
        
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Les craintes suscitées par la situation en matière de sécurité restent toutefois l'un des obstacles les plus importants qui retiennent les membres de minorités de présenter leur candidature à des postes de fonctionnaires dans les institutions provisoires d'administration autonome. C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés. UN بيد أن المخاوف الأمنية ما برحت تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام أفراد جماعات الأقليات المتقدمين بطلبات لشغل وظائف في الخدمة المدنية بالمؤسسات الانتقالية؛ فلا يزال هناك أكثر من مائة وظيفة يتعين ملؤها مخصصة للجالية الصربية في كوسوفو.
    b) Envisager des initiatives qui permettent aux femmes de participer pleinement à toutes les structures internes d'élaboration des politiques et aux processus de présentation de candidature à des postes électifs et autres; UN )ب( النظر في اتخاذ المبادرات التي تمكﱢن المرأة من المشاركة التامة في كل الهياكل الداخلية لوضع السياسات وعمليات التنسيب للوظائف التي تشغل بالتعيين أو الانتخاب؛
    Possibilité de présenter sa candidature à des postes vacants dans d'autres organismes des Nations Unies en tant que candidat interne UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين
    Divers projets de recherche ont été initiés en vue de déterminer pourquoi les femmes ne posent pas leur candidature à des postes à haute responsabilité et pour identifier les obstacles qu'elles rencontrent au cours de leur carrière dans le Gouvernement. UN وقد استُهلت مشاريع بحوث مختلفة في محاولة لتحديد سبب إحجام المرأة عن التقدم للوظائف العليا وتحديد العقبات التي تواجهها أثناء حياتها الوظيفية في الحكومة.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le/La Secrétaire général(e) peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il/elle les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN يجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le/La Secrétaire général(e) peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il/elle les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le/la Secrétaire général(e) peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il/elle les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants devant être pourvus par des fonctionnaires nommés pour une période d'un an au moins dont le statut est régi par la série 100 du Règlement du personnel. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    La modification de l'article 4.4 proposée autoriserait le Secrétaire général à continuer de limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN 8 - والتعديل المقترح إدخاله على البند 4-4 سيظل يتيح للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه.
    Le/La Secrétaire général(e) peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il/elle les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants devant être pourvus par des fonctionnaires nommés pour une période d'un an au moins dont le statut est régi par la série 100 du Règlement du personnel. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    33. Se félicite du fait que le portail des carrières de l'ONU fournisse des informations utiles aux postulants externes qui font acte de candidature à des postes vacants, et prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures à cet égard en vue de donner de meilleures chances aux candidats externes; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات أخرى في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    33. Se félicite que le portail des carrières de l'Organisation fournisse des informations utiles aux personnes de l'extérieur qui font acte de candidature à des postes vacants, et prie le Secrétaire général de prendre d'autres mesures pour donner de meilleures chances aux candidats externes ; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    b) Envisager des initiatives qui permettent aux femmes de participer pleinement à toutes les structures internes d'élaboration des politiques et aux processus de présentation de candidature à des postes électifs et autres; UN )ب( النظر في اتخاذ المبادرات التي تمكﱢن المرأة من المشاركة التامة في كل الهياكل الداخلية لوضع السياسات وعمليات التنسيب للوظائف التي تشغل بالتعيين أو الانتخاب؛
    Possibilité de présenter sa candidature à des postes vacants dans d’autres organismes des Nations Unies en tant que candidat UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة
    Malheureusement, aucun Albanais du Kosovo n'a fait acte de candidature à des postes de médecin légiste. UN وللأسف لم تقدم أي طلبات من ألبان كوسوفو لشغل وظيفة أطباء شرعيين.
    125. D'autre part, le Gouvernement écossais s'efforce d'encourager un plus grand nombre de femmes à présenter leur candidature à des postes de la fonction publique en Écosse; et le nombre de femmes répondant à cet appel est effectivement en hausse. UN 125- وتعمل الحكومة الاسكتلندية على تشجيع مزيد من النساء على التقدم للوظائف في الهيئات العامة في اسكتلندا والأرقام في تحسُّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more