Le fichier est établi à partir des candidatures présentées par les Parties, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire et d'une large représentation géographique. | UN | وترتكز القائمة على ترشيحات من الأطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض. |
Les militaires et officiers de police civile de rang élevé étaient nommés sur la base des candidatures présentées par les États Membres. | UN | ويتم تعيين كبار المسؤولين العسكريين ومسؤولي الشرطة المدنية على أساس ترشيحات مقدمة من الدول الأعضاء. |
Il a indiqué que le fichier devrait être continuellement mis à jour en fonction des candidatures présentées par les Parties et de l'évolution des besoins. | UN | ولاحظت أنه ينبغي استيفاء القائمة باستمرار استناداً إلى ترشيحات اﻷطراف ومع ظهور احتياجات جديدة. |
Ayant pris note des candidatures présentées par les Etats membres à cet effet; | UN | وإذ أطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن، |
Considérant les candidatures présentées par les États membres à ces postes, | UN | وإذ اطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن، |
candidatures présentées par les organes d'information de la République populaire de Chine. Les candidatures individuelles ne sont pas acceptées. | UN | تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد. |
15. Prend acte des mesures prises par le Secrétaire général en vue de rendre les nominations à certains postes de haut niveau plus transparentes, notamment en continuant d'examiner les candidatures présentées par les États Membres à la demande du Secrétaire général; | UN | 15 - تنوه بالخطوات التي اتخذها الأمين العام لتوخي مزيد من الشفافية في تعيين الموظفين لشغل بعض الوظائف العليا، بما في ذلك من خلال مواصلة النظر في المتقدمين الذين تقترحهم الدول الأعضاء، بناء على طلب الأمين العام؛ |
Pour mener ces activités, le secrétariat a reçu l'aide d'experts qu'il a choisis parmi les candidatures présentées par des gouvernements et des organisations non gouvernementales. | UN | ولدى الاضطلاع بهذه الولاية، ساعد اﻷمانة خبراء اختارتهم من ترشيحات قدمتها حكومات ومنظمات حكومية دولية. |
Ce fichier est établi à partir des candidatures présentées par écrit par les Parties, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire et d'une large représentation géographique. | UN | وتقوم القائمة على ترشيحات ترد كتابة من اﻷطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض. |
Ce fichier est établi à partir des candidatures présentées par écrit par les Parties, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire et d'une large représentation géographique. | UN | وتقوم القائمة على ترشيحات ترد كتابة من اﻷطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض. |
Ce fichier est établi à partir des candidatures présentées par écrit par les Parties, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire et d'une large représentation géographique. | UN | وتقوم القائمة على ترشيحات ترد كتابة من اﻷطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض. |
Les juges de la Fédération et de la Republika Srpska estimaient que leur indépendance était compromise par un système où les candidatures présentées par le Ministre de la justice étaient approuvées par des assemblées élues. | UN | ويعتقد القضاة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا أن استقلاليتهم تقوضت نتيجــة لنظام التعيينات الذي تقوم فيه الجمعيات التشريعية بالموافقة على ترشيحات وزير العدل لشغل مناصب القضاء. |
Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies devrait nommer un rapporteur spécial sur les droits de la jeunesse avant la fin de 1999, en se fondant sur les candidatures présentées par les ONG d’ici août 1999, à l’issue de consultations régionales. | UN | ٢٩ - وينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعيﱢن مقررا خاصا لحقوق الشباب تابعا لﻷمم المتحدة قبل نهاية عام ١٩٩٩ بناء على ترشيحات تقدم إثر مشاورات إقليمية بين المنظمات غير الحكومية بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩. |
sur les candidatures présentées par les États membres à des postes dans les organisations internationales | UN | بشأن الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية |
Ayant pris note des candidatures présentées par les États membres à cet effet, | UN | وإذ اطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن، |
1/31-ORG Les candidatures présentées par les Etats membres à des postes dans les organisations internationales | UN | قرار رقم 1/31 - أ ت بشأن الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية |
4/30-ORG Sur les candidatures présentées par les États membres à des postes dans les organisations internationales | UN | 4/30- أت - الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية |
Conformément aux paragraphes 4 à 6 des lignes directrices pour l'application conjointe, la CMP doit élire au Comité, pour un mandat de deux ans, sur la base des candidatures présentées par les Parties: | UN | 7- ووفقاً للفقرات 4-6 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أعضاء في لجنة الإشراف لولاية سنتين بعد تلقي الترشيحات من الأطراف وذلك وفق ما يلي: |
7. La CMP élira pour un mandat de deux ans, après réception des candidatures présentées par les Parties, les membres suivants du Conseil: | UN | 7- وسينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المرشحين التالين للمجلس لفترة سنتين عند ورود الترشيحات من الأطراف: |
7. La CMP élira pour un mandat de deux ans, après réception des candidatures présentées par les Parties, les membres suivants du Conseil: | UN | 7- وسينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المرشحين التالين للمجلس لفترة سنتين عند ورود الترشيحات من الأطراف: |
15. Prend note des mesures prises par le Secrétaire général en vue de rendre les nominations à certains postes de haut niveau plus transparentes, notamment en continuant d'examiner les candidatures présentées par les États Membres à la demande du Secrétaire général ; | UN | 15 - تلاحظ الخطوات التي اتخذها الأمين العام لتوخي مزيد من الشفافية في تعيين الموظفين لشغل بعض الوظائف العليا، بما في ذلك من خلال مواصلة النظر في المتقدمين الذين تقترحهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمين العام؛ |
De créer, sur la base des candidatures présentées par les Parties, un fichier d'experts qui pourraient apporter un appui au Comité de l'évaluation de l'efficacité en tant que de besoin; | UN | إعداد قائمة بالخبراء المرشحين لأغراض دعم لجنة تقييم الفعالية، حسب الاقتضاء، استناداً إلى الترشيحات الواردة من الأطراف؛ |