"canton de genève" - Translation from French to Arabic

    • كانتون جنيف
        
    • لكانتون جنيف
        
    • الكانتون
        
    Enfin, à l'instar du canton de Genève, le canton de Neuchâtel s'est doté en 1997 d'un Code de déontologie de la police. UN وأضاف السيد كولر في الختام أن كانتون نيوشاتل اعتمد في سنة 1997 مدونة قواعد سلوك للشرطة على منوال كانتون جنيف.
    Le canton de Genève a procédé à la détermination du coût de construction de la station de réalimentation. UN شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية.
    Ces incidents se seraient surtout produits dans le canton de Genève. UN وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف.
    Tout d'abord, nous tenons à remercier le canton de Genève et le Gouvernement suisse de leur hospitalité et de l'assistance qu'ils nous ont offerte. UN نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم.
    Il aurait également déposé plainte en février 2005 auprès du Grand Conseil du canton de Genève. UN ويدّعي أيضاً أنه قدم شكوى في شباط/فبراير 2005 إلى المجلس الكبير لكانتون جنيف.
    C'est le cas du canton de Genève qui dispose d'une assurance-maternité cantonale depuis juillet 2001. UN وهذه هي الحال في كانتون جنيف الذي توجد به إعانة أمومة على مستوى الكانتون اعتبارا من تموز/يوليه 2001.
    Les boursiers se sont également rendus à l'hôtel de ville de Genève, à l'invitation du canton de Genève. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف.
    Des thermographies aériennes de l'ensemble des bâtiments du canton de Genève ont été réalisées. UN وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف.
    Le canton de Genève met actuellement en œuvre d'importantes mesures pour remédier à la situation. UN ويقوم كانتون جنيف حاليا باتخاذ تدابير هامة لإصلاح الحالة.
    Il faut en outre adopter un code de conduite à l'intention des membres de la police afin d'éviter qu'ils ne se livrent à des mauvais traitements, ce qui est trop souvent le cas, surtout dans le canton de Genève. UN ويجب فضلاً عن ذلك اعتماد مدونة لقواعد السلوك لرجال الشرطة بغية تفادي تماديهم في إساءة معاملة المتهمين، وهو ما يحدث في أغلب اﻷحيان، وعلى اﻷخص في كانتون جنيف.
    Pourtant, dans ce paragraphe, il déclare que les enquêtes sont limitées à la ville de Genève, à l'exclusion du reste du canton de Genève et du canton de Vaud. UN ولكنه في هذه الفقرة، يقول إن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار تجرى في مدينة جنيف فقط وليس في أي مكان آخر من كانتون جنيف أو كانتون فود المتاخم له.
    102. Le 8 octobre 2009, une réception a été organisée par le Gouvernement suisse, le canton de Genève et la ville de Genève. UN 102- في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استضافت حكومة سويسرا حفل استقبال مسائي، في كانتون جنيف ومدينة جنيف.
    Le canton de Genève a mis au point un mécanisme d'enquête indépendant efficace pour examiner les plaintes déposées contre la police, mais il semblerait que les autres cantons ne soient pas disposés à suivre ce modèle. UN وقد وضع كانتون جنيف آلية تحقق مستقلة وفعالة لبحث الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، ولكن يبدو أن الكانتونات الأخرى ليست على استعداد لإتباع هذا النموذج.
    55. Le canton de Genève a effectivement mis en place un mécanisme d'enquête indépendant qui est très efficace. UN 55- وقد وضع كانتون جنيف بالفعل آلية مستقلة فعالة جدا للتحقق.
    C'est pourquoi, le canton de Genève a entamé des négociations avec le département français de la Haute-Savoie pour envisager la construction d'une station de réalimentation en vue de la gestion conjointe de l'aquifère transfrontière. UN لهذا السبب شرع كانتون جنيف في مفاوضات مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية من أجل النظر في إقامة منشأة تغذية للإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    L'atelier s'inscrivait dans le cadre d'un projet de partenariat intitulé < < Connect Africa > > , qui a été conçu en collaboration avec le Centre des technologies de l'information du canton de Genève. UN وكانت حلقة العمل جزءاً من مشروع شراكة عنوانه `وصل أفريقيا` تم تطويره بالاشتراك مع مركز تكنولوجيا المعلومات التابع لكانتون جنيف.
    La première en date des déclarations est celle de M. Pérreard, Conseiller d'État du canton de Genève et membre de la délégation suisse chargée de négocier l'Accord sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. UN 144- وأول هذه الإعلانات في التسلسل الزمني ما صدر عن السيد بيريار، مستشار الدولة لكانتون جنيف وكذلك عضو وفد سويسرا المكلف بالتفاوض بشأن الاتفاق المتعلق بامتيازات منظمة الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Le 19 septembre 2005, le requérant a fait appel devant le tribunal administratif de Genève contre la décision de la Commission du canton de Genève en matière de police des étrangers du 9 septembre 2005, confirmant l'ordre de sa mise en détention administrative. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2005، قدّم صاحب الشكوى إلى المحكمة الإدارية التابعة لكانتون جنيف طعناً في قرار لجنة الطعون بالكانتون، الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 2005، والمؤكد لأمر احتجازه إدارياً.
    1 L'indice des prix à la consommation pour le canton de Genève a augmenté de 5,6 % entre 2000 et 2005. UN (1) ازداد الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك لكانتون جنيف بنسبة 5.6 في المائة بين الأعوام 2000 و 2005.
    Le 19 septembre 2005, le requérant a fait appel devant le tribunal administratif de Genève contre la décision de la Commission du canton de Genève en matière de police des étrangers du 9 septembre 2005, confirmant l'ordre de sa mise en détention administrative. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2005، قدّم صاحب الشكوى إلى المحكمة الإدارية التابعة لكانتون جنيف طعناً في قرار لجنة الطعون بالكانتون، الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 2005، والمؤكد لأمر احتجازه إدارياً.
    Par contre, les enquêtes sur les prix concernant Genève ont toujours, du moins depuis la création de la CFPI, été limitées à la ville de Genève, excluant ainsi non seulement la France limitrophe mais aussi les zones rurales du canton de Genève et le canton de Vaud. UN غير أن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار في جنيف كانت دائما، أو على اﻷقل طيلة وجود لجنة الخدمة المدنية الدولية، لا تجرى إلا في مدينة جنيف، مستبعدة البيانات المتعلقة باﻷسعار في فرنسا بل حتى في المناطق الريفية من الكانتون وكانتون فود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more