"canz" - Translation from French to Arabic

    • بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • استراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • بلدان كانز
        
    • كندا وأستراليا ونيوزيلندا
        
    Les pays du Groupe CANZ continueront également à collaborer avec leurs partenaires à d'importantes réformes des institutions financières pour améliorer leur efficacité et renforcer leur capacité en tant que plateforme de coopération internationale. UN كما ستواصل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا العمل مع شركائنا بشأن إجراء إصلاحات إدارية هامة للمؤسسات المالية الدولية لتحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور ركائز التعاون الدولي.
    Les délégations membres du Groupe CANZ reconnaissent que l'esquisse comporte des estimations préliminaires. UN وتقر وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بأن المخطط عبارة عن تقدير أولي.
    Les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de participer de manière constructive au Groupe de travail. UN وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل.
    Les pays du groupe CANZ sont convaincus que le souhait de rendre les travaux de la Commission plus efficients et efficaces peut se concrétiser. UN ومجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا على ثقة من أنه يمكن تحقيق النتيجة المرجوة للجنة أكثر كفاءة وفعالية.
    Les pays CANZ estiment que, sans un appui large et unifié, il ne servira à rien d'essayer de progresser vers une convention fondée sur les articles. UN وتعتقد بلدان كانز أن محاولة المضي قدماً لإبرام اتفاقية على أساس المواد لن يكون مفيداً بدون توفر دعم موحد وواسع النطاق.
    Le Groupe du CANZ soutient les efforts internationaux visant à rendre les institutions financières internationales plus efficaces et plus responsables. UN وتؤيد مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا الجهود الدولية لجعل المؤسسات المالية الدولية أكثر فعالية وأكثر قابلية للمساءلة.
    Une fois encore, les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de collaborer avec tous les Etats Membres à cette importante initiative. UN ومرة أخرى، تتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كثيرا إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المشروع الهام.
    Les délégations du Groupe CANZ appuient depuis longtemps les efforts que déploie l'Organisation à cet égard. UN وأضاف أن وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد جهود المنظمة في هذا الصدد.
    Les pays du groupe CANZ estiment qu'il serait préjudiciable de tenter de négocier les articles sous forme d'une convention, préférant pour leur part éviter une manière d'agir qui risquerait de briser l'équilibre délicat que représente ce texte. UN وتعتبر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن السعي للتفاوض على جعل المواد بمثابة اتفاقية هو أمر غير مجد، بل تفضل تفادي مسار عمل قد يُحدث خللاً في التوازن الدقيق للنص.
    27. Les pays du groupe CANZ sont actifs dans la promotion de l'état de droit. UN 27 - وأفادت بأن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعمل بنشاط لتعزيز سيادة القانون.
    Le groupe CANZ se réjouit de la capture d'Idelphonse Nizeyimana et de son transfert au TPIR, et tient à souligner la remarquable coopération du gouvernement de l'Ouganda à cet égard. UN ترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بإلقاء القبض على إيديلفونس نيزييمانا ونقله إلى المحكمة الدولية لرواندا، وتثني على التعاون الملحوظ من حكومة أوغندا في ذلك المسعى.
    Le groupe CANZ apprécie les efforts déployés par les deux Tribunaux pour atteindre les objectifs précisés dans leurs stratégies d'achèvement respectives. UN تعرب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا عن تقديرها للجهود التي تبذلها المحكمتان من أجل تحقيق الأهداف المحددة في استراتيجيتي المحكمتين لإنجاز المحاكمات.
    Les pays du groupe CANZ sont heureux de constater que grâce aux travaux de la Sixième Commission, ainsi que de la Cinquième, le nouveau système fonctionne. UN وذكر أن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تلاحظ بسرور دخول النظام الجديد طور التشغيل، وذلك بفضل الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنتان السادسة والخامسة.
    Les pays membres du Groupe CANZ sont fortement résolus à s'opposer au protectionnisme en prenant notamment des mesures concrètes pour libéraliser le commerce, ce qui s'avère, sans contredit, un élément clef de la reprise économique mondiale. UN ومجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا عاقدة العزم على معارضة الحمائية، بما في ذلك من خلال اتخاذ خطوات ملموسة لتحرير التجارة، التي تشكل بدون منازع عنصرا هاما من عناصر انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Le groupe CANZ appuie la création d'une entité composite dirigée par un Secrétaire général adjoint, qui fusionnera les quatre agences œuvrant à la promotion de l'égalité entre hommes et femmes, et de l'autonomisation des femmes. UN تؤيد مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إنشاء كيان مركب يقوده وكيل أمين عام يوحد الوكالات الأربع العاملة من النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة.
    Le groupe CANZ demande aux deux Tribunaux de préciser les réformes qu'il faudrait encore mettre en œuvre pour leur permettre de s'acquitter de leur mission aussi efficacement et rapidement que possible. UN وتحض مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا المحكمتين كلتيهما على مواصلة تحديد المزيد من الإصلاحات التي سوف تمكّنهما من الانتهاء من عملهما بكفاءة وفي أسرع وقت ممكن.
    En conséquence, le groupe CANZ se félicite de ce que les affaires des personnes de rang intermédiaire et subalterne qui restent accusées devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie soient renvoyées devant les tribunaux de cette région. UN ومن هنا، ترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بإحالة الأشخاص المتبقين، الذين ارتكبوا جرائم من الدرجة المتوسطة والدنيا ووجهت إليهم محكمة يوغوسلافيا تهما، إلى محاكم تلك المنطقة.
    Les délégations du groupe CANZ s'associent au consensus qui s'est dégagé aujourd'hui en faveur de l'adoption du projet de résolution I relatif aux conditions d'emploi et à la rémunération des juges internationaux, mais souhaitent expliquer leur position. UN تنضم وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إلى التوافق في الآراء اليوم بشأن اعتماد مشروع القرار الأول، بشأن شروط خدمة وأجور القضاة الدوليين، غير أنها ترغب في تعليل موقفها.
    Les délégations du CANZ estiment à cet égard que l'État de major de mission à déploiement rapide doit devenir opérationnel en se dotant de tous les moyens dont il a besoin, notamment la mise en place des positions militaires nécessaires. UN وفي هذا الصدد تعتقد وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا أن مقار بعثات الانتشار السريع ينبغي أن تصبح جاهزة للعمل بكفالة اكتمال إنشائها، بما في ذلك اﻹنشاء الكامل للوظائف العسكرية اللازمة.
    Le groupe CANZ se pose des questions au sujet des recommandations et attend avec intérêt que l'on lui explique comment le nouveau système pourra fonctionner en pratique. UN ولجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا لديها بعض الأسئلة المتعلقة بالتوصيات وتتطلع إلى الاستماع إلى الآراء المتعلقة بكيفية أداء النظام الجديد ما هو مرجو منه من الناحية العملية.
    En conséquence, les pays du groupe CANZ demandent au Secrétaire général et aux États Membres de fournir l'assistance et l'appui nécessaires au Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit afin d'assurer sa viabilité. UN والتالي تدعو مجموعة بلدان كانز الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة والدعم اللازمين لضمان استدامة الوحدة.
    Le groupe CANZ reconnaît que, alors qu'ils s'apprêtent à aborder la phase d'achèvement de leurs travaux, les deux Tribunaux sont confrontés à des problèmes importants. UN وتدرك كندا وأستراليا ونيوزيلندا أنه في الانتقال إلى مرحلة استكمال عملهما، تواجه كل من المحكمتين تحديات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more