Capacité accrue des États membres de formuler des politiques et des programmes nationaux en matière de population et dans des domaines connexes. | UN | زيادة قدرة الدول الأعضا على صياغة سياسات وبرامج وطنية في مجال السكان وما يتصل بذلك من مجالات. |
Capacité accrue des États membres de réaliser les buts et objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et du document final de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | زيادة قدرة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتائج الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة. |
Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale de formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع ردود فعل استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité 6.2. | UN | 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات المستجدَّة في مجال المخدِّرات والجريمة |
a) Capacité accrue des États membres en matière d'élaboration, d'exécution et de supervision de politiques macroéconomiques solides et de meilleurs cadres institutionnels à des fins de développement durable conformément aux priorités du NEPAD | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم، وتنفيذ ورصد، سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وأُطر مؤسسية أفضل، من أجل تحقيق التنمية المستدامة بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا |
a) Capacité accrue des États membres, qui demandent une assistance, de formuler des politiques et des programmes sociaux intégrés propres à la région et soucieux du respect des cultures | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء، التي تطلب المساعدة، على إعداد سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |
a) Capacité accrue des États Membres à formuler des politiques et des programmes sociaux intégrés. | UN | (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة |
b) Capacité accrue des États Membres, par la fourniture d'une aide efficace, de réaliser l'objectif de l'élimination de la pauvreté grâce à des mesures nationales et à une coopération internationale résolues; | UN | (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر من خلال أعمال وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي؛ |
a) Capacité accrue des États Membres de formuler des politiques et des programmes nationaux en matière de population et dans des domaines connexes. | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والبرامج السكانية والسياسات والبرامج المتصلة بها. |
c) Capacité accrue des États Membres de respecter les dispositions des instruments internationaux sur le contrôle des drogues, la criminalité, la corruption et le terrorisme | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب |
a) Capacité accrue des États Membres de formuler des politiques et des programmes nationaux en matière de population et dans des domaines connexes; | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على صوغ السياسات والبرامج السكانية الوطنية والسياسات والبرامج المتصلة بها؛ |
a) Capacité accrue des États Membres et des organisations internationales d'appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les Accords d'application. | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق الاتفاقية والاتفاقات باتساق وانتظام |
c) Capacité accrue des États Membres de respecter les dispositions des instruments internationaux sur le contrôle des drogues, la criminalité, la corruption et le terrorisme | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب |
17.7 a) Capacité accrue des États membres de formuler et de mettre en œuvre des politiques et des programmes tenant compte de la problématique hommes-femmes en vue d'accélérer l'évolution vers le respect de l'égalité des sexes et de réduire la pauvreté. | UN | 17-7 (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي الأبعاد الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم على درب المساواة بين الجنسين والحد من الفقر. |
Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à produire et analyser des données statistiques sur les tendances, notamment en ce qui concerne les nouvelles drogues et certains aspects de la criminalité | UN | 6-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إصدار وتحليل بيانات إحصائية عن الاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في ما يخص المسائل المستجدَّة المتعلقة بالمخدِّرات وبجرائم محدّدة |
Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité 6.2. | UN | 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات المستجدة في مجال المخدِّرات والجريمة |
Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à produire et analyser des données statistiques sur les tendances, notamment en ce qui concerne les nouvelles drogues et certains aspects de la criminalité | UN | 6-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على توليد وتحليل بيانات إحصائية عن الاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في ما تخص المسائل المستجدة المتعلقة بالمخدِّرات وبجرائم محددة |
6.1. Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité | UN | 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات والجريمة |
a) Capacité accrue des États membres, qui en expriment la demande, de formuler des politiques et des programmes sociaux intégrés propres à la région et soucieux du respect des cultures | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء، التي تطلب المساعدة، على إعداد سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |
a) Capacité accrue des États membres en matière d'élaboration, d'exécution et de supervision de politiques macroéconomiques solides et de meilleurs cadres institutionnels à des fins de développement durable conformément aux priorités du NEPAD | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وأُطر مؤسسية أفضل وتنفيذها ورصدها، من أجل تحقيق التنمية المستدامة بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
c) Capacité accrue des États Membres d'appliquer des mesures de lutte contre la criminalité, y compris la corruption, le blanchiment d'argent, la traite d'êtres humains, le trafic illicite de migrants, les armes à feu et la production et le trafic de drogues illicites | UN | (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على إنفاذ تدابير مكافحة الأنشطة الإجرامية، بما فيها الفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين، وإنتاج الأسلحة النارية والمخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
Participants à des séminaires a) Capacité accrue des États Membres de réaliser la gestion durable des forêts | UN | (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات من أجل تحقيق إدارة مستدامة للغابات |
b) Capacité accrue des États Membres à poursuivre l'objectif d'élimination de la pauvreté moyennant une action nationale et une coopération internationale décisives. | UN | (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء على السعي إلى تنفيذ هدف القضاء على الفقر عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي |