"capacité nationale à" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الوطنية على
        
    Les ressources de base de niveau 2 (MCARB-2) sont allouées en fonction de la demande et visent principalement à renforcer la capacité nationale à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plus grande capacité nationale à formuler des stratégies équitables de réduction de la pauvreté en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et à contrôler leur application UN تعزيز القدرات الوطنية على صياغة ورصد استراتيجيات عادلة للحد من الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Canada continue également à identifier les domaines dans lesquels il peut améliorer sa capacité nationale à détecter, identifier et désorganiser le trafic illicite des matières nucléaires. UN وتواصل كندا تقييم مجالات تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    :: La capacité nationale à assurer la sécurité publique est rétablie et renforcée. UN تعزيز القدرات الوطنية على توفير الأمن العام والسلامة العامة، وإعادة بناء تلك القدرات
    :: Renforcement de la capacité nationale à élaborer des politiques et à appliquer des mesures pour retarder l'âge du mariage dans les pays recensés UN :: دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية والتدابير الفعالة بغرض التصدي لأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    :: Renforcer la capacité nationale à établir des objectifs et indicateurs nationaux en fonction du contexte local, mettre en œuvre une série d'interventions fondamentales et à concevoir et mettre en œuvre des politiques et plans multisectoriels nationaux visant à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles; UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين.
    Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين.
    Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين.
    Au titre des efforts qu'il déploie pour contribuer à rehausser la capacité nationale à réaliser les OMD, le PNUD, en partenariat avec les gouvernements, facilitera les processus de participation citoyenne en cours à la concertation publique sur le développement, en vue de mettre au point les politiques et les programmes destinés à réduire la pauvreté et à réaliser les OMD et dans le cadre de la mise en œuvre nécessaire. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي، كجزء من جهوده لدعم تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبشراكة مع الحكومات، بتيسير العمليات الجارية لإشراك المواطنين في حوار التنمية العام بشأن السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الاستجابة بالتنفيذ التي تستلزمها.
    Elle a traité de la question des évaluations décentralisées sous deux aspects différents : a) la création d'une capacité nationale à conduire des évaluations, qui permettrait de conduire et de gérer les évaluations par des entités extérieures au PNUD; et b) le maintien d'une liste solide d'évaluateurs experts, contrôlée directement par le PNUD. UN وتطرقت إلى مسألة التقييمات اللامركزية من منظورين مختلفين: (أ) بناء القدرات الوطنية على إجراء تقييمات، وبعد ذلك تتولى كيانات خارج البرنامج الإنمائي إجراء التقييمات وإدارتها؛ (ب) الحفاظ على قائمة موثوق بها ومحكمة لخبراء التقييم يكون للبرنامج الإنمائي إشراف مباشر عليها.
    Elle a traité de la question des évaluations décentralisées sous deux aspects différents : a) la création d'une capacité nationale à conduire des évaluations, qui permettrait de conduire et de gérer les évaluations par des entités extérieures au PNUD; et b) le maintien d'une liste solide d'évaluateurs experts, contrôlée directement par le PNUD. UN وتطرقت إلى مسألة التقييمات اللامركزية من منظورين مختلفين: (أ) بناء القدرات الوطنية على إجراء تقييمات، وبعد ذلك تتولى كيانات خارج البرنامج الإنمائي إجراء التقييمات وإدارتها؛ (ب) الحفاظ على قائمة موثوق بها ومحكمة لخبراء التقييم يكون للبرنامج الإنمائي إشراف مباشر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more