"capitaine de" - Translation from French to Arabic

    • نقيب
        
    • قائدة
        
    • قبطان
        
    • القبطان
        
    • النقيب
        
    • من قائد
        
    • كابتن فريق
        
    • ربان
        
    • رئيس فريق
        
    • مركب صيد
        
    • كابتن في
        
    • كابتن ماذا
        
    • كقبطان
        
    Le père s'est alors tourné vers le capitaine de la gendarmerie commandant la compagnie, supérieur hiérarchique du chef de brigade, et lui a demandé de libérer son fils. UN وتوجه الأب حينها نحو نقيب الدرك قائد السرية، الرئيس المباشر لرئيس الوحدة، وطلب منه الإفراج عن ابنه.
    C'est en effet les mains en l'air, puis désarmés, que l'officier et son détachement ont pu prendre contact avec l'officier français, un capitaine de la Force Licorne. UN فلم يتيسر لهم اللقاء مع الضابط الفرنسي، وهو نقيب في قوة ليكورن، إلا بعد اضطرارهم لرفع أيديهم وتجريدهم من أسلحتهم.
    Je suis capitaine de police et j'insiste pour aller voir. Open Subtitles أنا قائدة الشرطة وأصر على الدخول الى البيت.
    Je m'en fous, mais si tu ne pars pas, j'irais voir Beth et le capitaine de ta division et je leur dirais cette petite chose que je suis la seule à connaitre, et tu seras fini. Open Subtitles لا يهمني، ولكن إذا لم تغادر سوف أذهب إلى بيث قائدة فرقتك وسأخبرهم بذلك الشيء الصغير
    Il était convaincu que le capitaine de cette prise avait caché son meilleur alcool. Open Subtitles ولهذا كان مقتنعًا أن قبطان تلك السفينة كان يخبئ أفضل الخمور.
    En 1642, le navigateur hollandais Abel Tasman a aperçu Aotearoa, mais ce n'est que 127 ans plus tard, en 1769, qu'un capitaine de la marine britannique, James Cook, devint le premier européen à fouler le sol néozélandais. UN وفي عام 1642، وقعت أنظار الملاح الهولندي آبل تسمن على أوتيروا، ولكن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني، جيمس كوك، أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769.
    Je veux dire, et si un jour je veux être capitaine de mon propre commissariat ? Open Subtitles أعني، ماذا لو أردت أن أكون النقيب يوماً ما لمركزي ؟
    Il a engagé des poursuites contre un capitaine de la police nationale, qui a formé une demande reconventionnelle. UN وقد رفع مدير المحطة دعوى ضد نقيب في الشرطة الحكومية رفع هو الآخر دعوى مضادة.
    Et cela semble être une course serrée pour la mairie de Portland entre Steven Gallagher et le récent candidat, le capitaine de police Sean Renard. Open Subtitles يبدو ان سباق البلدية حاد هنا في بورتلاند بين ستيفن جالجر والمرشح الحديث نقيب الشرطة شون رينارد
    Oh, non, ce n'est pas pour me plaindre, mais tu sais que tu viens tout juste de ramener un capitaine de police dans notre repère secret ? Open Subtitles لا أقصد التذمّر، لكن هل تدرك أنّك أحضرت نقيب شرطة لوكرنا السريّ؟
    Je voulais être capitaine de l'équipe de foot, mais mes vieux exigeaient de bonnes notes. Open Subtitles أردتُ أن أصبح قائدة فريق كرة القدم كما توقع والديَ
    Oui, j'étais capitaine de l'équipe féminine. Nous avions gagné trois coupes. Open Subtitles كنت قائدة لفريق الفتيات، وفزنا بثلاث بطولات جامعية
    C'est parce que je suis la seule qui voit les notes car je suis le'capitaine'de l'étage. Open Subtitles ذلك لأنني الوحيدة التي رأت في الواقع المذكرة لأنني قائدة الطابق
    Le capitaine de chaque navire s'est vu signifier, dans certains des messages, qu'il serait tenu personnellement responsable des éventuelles conséquences d'un refus d'obtempérer à la demande israélienne. UN وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    J'ai bien peur d'avoir une histoire avec le capitaine de ce vaisseau. Open Subtitles أخشّى أنّه لديّ سوابق مع قبطان هذه المركبة
    En 1642, le navigateur hollandais Abel Tasman a aperçu Aotearoa, mais ce n'est que 127 ans plus tard, en 1769, qu'un capitaine de la marine britannique, James Cook, devint le premier Européen à fouler le sol néozélandais. UN وفي عام 1642، وقعت أنظار الملاح الهولندي آبل تسمان على أوتياروا، ولكن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني، جيمس كوك، أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769.
    En 1642, le navigateur hollandais Abel Tasman a aperçu Aotearoa, mais ce n'est que 127 ans plus tard, en 1769, qu'un capitaine de la marine britannique, James Cook, devint le premier européen à fouler le sol néozélandais. UN وفي عام 1642، وقعت أنظار الملاح الهولندي آبل تسمان على أوتياروا، ولكن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني، جيمس كوك، أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769.
    Je viens parler au capitaine de cette idée d'alternance de votre partenaire. Open Subtitles في الواقع، عُدت لأتحدَّث مع النقيب. بشأن خطة تقاسُم الوقت التي حصُل عليها شريكُكِ.
    Rien, mais ça serait génial si tu pouvais nous en faire une un peu moins capitaine de police, un peu plus voisin. Open Subtitles لم تخفق ولكنه سيكون من الرائع لو حصلنا علي واحده أقل قليلا من قائد شرطة واكثر قليلا من جار
    - Comme capitaine de water-polo ? Open Subtitles كابتن فريق كرة الماء؟ مدمن على شرب الماء؟
    Il incombait à l’accusé en qualité de capitaine de corvette de donner des instructions aux commandants de sous-marins avant qu’ils ne partent en patrouille. UN وبصفته ربان السفينة كورفيت، فإنه كان على المتهم أن يبلغ قادة الغواصة الألمانية قبل الخروج في دوريات للعمليات.
    Je suis le capitaine de la plage, elle est une spécialiste du sauvetage en mer. Open Subtitles أنا رئيس فريق الشاطئ، وهي أخصائي حارس إنقاذ للمحيط.
    Le jour où tu seras capitaine de crevettier, je deviendrai ton premier matelot. Open Subtitles يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى سأكون مساعدك
    Parquet militaire, avec rang de capitaine de l'Armée coréenne (1964-1967). UN ممثل النيابة العامة في المحكمة العسكرية، برتبة كابتن في الجيش الكوري
    Vous êtes capitaine de la brigade des allusions salaces ? Open Subtitles وأنت كابتن ماذا بالضبط ؟ كابتن السخرية ؟
    Les lasers te donne l'impression d'être un capitaine de l'espace. Maman ne la remets pas. C'était pendant ma phase bizarre. Open Subtitles أعتقد أن الليزر جعلك تبدو كقبطان فضائي يدير الأعمال لا تُعلقي هذة يا أمي، انة الجانب الأخرق مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more