Addis-Abeba ou une capitale de la région | UN | أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة |
Santiago ou une capitale de la région | UN | سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة |
Addis-Abeba ou une capitale de la région | UN | أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة |
Il s'est rendu à Khojand, la capitale de la région de Leninabad, où il s'est entretenu avec les responsables régionaux. | UN | وزار خوجاند، عاصمة منطقة لينن أباد، حيث أجرى محادثات مع زعماء المنطقة. |
Santiago ou une capitale de la région | UN | سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région 20 G | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Bangkok ou une capitale de la région | UN | بانكوك أو إحدى عواصم المنطقة |
Une capitale de la région | UN | إحدى عواصم المنطقة |
Le 7 mai 2005, les camions sont arrivés à Hudur, capitale de la région de Bakool, où les armes ont été provisoirement entreposées au poste de police. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2005، وصلت الشاحنات حاملة أسلحة إلى حدر، عاصمة منطقة باكول، وتم تخزين الأسلحة مؤقتا في مركز شرطة حدر. |
Le Groupe de travail s'est rendu à Beijing et dans les villes de Chengdu, capitale de la province du Sichuan et Lhassa, capitale de la région autonome du Tibet. | UN | وقام الفريق العامل بزيارة بيجين ومدينتي تشينغدو، عاصمة مقاطعة سيتشوان، ولهاسا، عاصمة منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي. |
36. Ces actes laissent penser que l'on veut délibérément scinder Mostar, la capitale de la région Herzégovine, en deux zones, une croate et une musulmane, pour ensuite procéder à un échange de populations entre les provinces que le plan de paix proposé par la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie accorde à l'une et l'autre partie. | UN | ٦٣ ـ ويبدو من هذا السلوك أن هناك محاولة متعمدة لتقسيم موستار، عاصمة منطقة الهرسك، الى منطقتي كروات ومسلمين ثم تبادل السكان بين المنطقتين المخصصتين لكل طرف في خطة السلام المقترحة من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة. |
Que les soussignés conviennent de convoquer une conférence de réconciliation nationale à Baidoa, la capitale de la région de la Baie, à la date du 15 février 1998; | UN | يوافـق الموقعون أدناه علـى عقــد مؤتمـر للمصالحة الوطنية في بايدوا، عاصمة إقليم باي، في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨؛ |
3. Le docteur Wenceslao Mansogo, médecin, spécialiste en gynécologie et obstétrique, directeur de la clinique Espoir Littoral à Bata, secrétaire aux relations internationales et aux droits de l'homme du parti politique Convergence pour la démocratie sociale (CPDS − organisation légale de l'opposition) a été arrêté le 9 février 2012 à Bata (capitale de la région continentale) par des fonctionnaires de police. | UN | 3- أُلقي القبض على الدكتور وينسيسلاو مانسوغو، الطبيب الأخصائي في أمراض النساء والتوليد؛ ومالك عيادة " إسبوار باتا " ؛ وأمين العلاقات الدولية وحقوق الإنسان في حزب سياسي اسمه " التجمّع من أجل الديمقراطية الاجتماعية " ، وهو تنظيم قانوني معارض، في 9 شباط/فبراير 2012 في مدينة باتا، عاصمة الإقليم القاري، على يد أفراد من الشرطة. |