"capitaux et au financement du terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • الأموال وتمويل الإرهاب
        
    • للأموال وتمويل للإرهاب
        
    Les professions exposées aux opérations de blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme doivent être assujetties à des mesures préventives et à des obligations de vigilance. UN يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة.
    Grâce à cette disposition, les activités et professions mentionnées sont sujettes au régime préventif relatif au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN وبهذا الحكم تصبح الأنشطة والمهن المذكورة آنفا خاضعة لنظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'État partie est également prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'État partie est prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. الحبس الانفرادي
    Dans cet esprit, les banques et les autorités financières sont maintenant tenues de soumettre également aux cellules de renseignements financiers tous les rapports concernant des transactions suspectes susceptibles d'être liées au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على المصارف والسلطات المالية الآن أن تقدم أيضا إلى وحدة الاستخبارات المالية جميع التقارير المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها التي قد تنطوي على غسل للأموال وتمويل للإرهاب.
    L'État partie est également prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. الحبس الانفرادي
    L'État partie est prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'État partie est également prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'État partie est prié de donner des informations sur la teneur et l'état des projets de loi relatifs à la lutte contre le terrorisme, au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. الحبس الانفرادي
    La Banque apporte également son assistance à certains pays en matière de criminalisation du financement du terrorisme et d'autres questions concernant les normes ayant trait à la lutte contre le blanchiment des capitaux et au financement du terrorisme. UN ويقدم البنك أيضا المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال تجريم تمويل الإرهاب وغير ذلك من المسائل التي تشمل معايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على السواء.
    3.1.4 Obligations de vigilance des professions exposées aux opérations de blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme UN 314- الالتزامات باليقظة التي تتحملها المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    Cette formation porte essentiellement sur la législation relative au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme et aux conventions internationales y relatives, ainsi que sur l'identification et le dépistage des produits d'activités criminelles et sur l'obligation de signaler toute opération suspectée de servir au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN وركز التدريب على التشريع المتعلق بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وكذلك على تحديد وتعقب حصيلة الإجرام والالتزام بالإبلاغ عما يشتبه فيه بأنه غسيل للأموال وتمويل للإرهاب.
    La Direction de la répression du blanchiment des capitaux est chargée de recevoir et d'analyser les informations ayant trait au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme, et de les communiquer aux autorités compétentes. UN وتتحمل الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال مسؤولية تلقي المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة.
    Il coopère en outre avec des services de renseignement d'outre-mer et échange des informations liées au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN وبالإضافة إلى هذا، فهي تتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الواقعة وراء البحار وتتبادل معها المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    c. Établir des statistiques sur les transferts de fonds en espèces liés au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme dans le pays; UN (ج) الاحتفاظ بإحصاءات مستكملة عن حركة النقد ذي الصلة بعمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب في بنما؛
    Celle-ci, assortie du règlement correspondant, porte application d'un grand nombre des 40+9 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment relatives au blanchiment des capitaux et au financement du terrorisme. UN وتنفَّذ بموجب القانون المتعلق بعائدات الجريمة، إلى جانب الأنظمة ذات الصلة، العديد من التوصيات الـ 40+9 المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Toutefois, grâce à la réforme de l'article 95-Bis de la Loi générale relative aux organismes et aux activités de crédit auxiliaire, publiée dans le Journal officiel de la Fédération du 28 janvier 2004, les bureaux de change et les agences de transferts d'argent sont soumis au régime de prévention relatif au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN غير أنه بموجب تعديل المادة 95 مكررا من القانون العام للمنظمات الائتمانية والأنشطة ذات الصلة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 28 كانون الثاني/يناير 2004، باتت مكاتب الصرافة وتحويل الأموال مشمولة بنظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    14. Par ailleurs, en coopération avec le GIABA, l'ONUDC a entrepris deux études sur la vulnérabilité des marchés informels parallèles au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme, l'une au Ghana en mai 2007, l'autre en Sierra Leone en juin 2007. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، شرع المكتب، بالتعاون مع فريق غيابا، في إعداد دراستين بشأن تعرّض الأسواق الموازية غير النظامية لعمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب: إحداهما في غانا في أيار/مايو 2007 والأخرى في سيراليون في حزيران/يونيه 2007.
    4. Tous les pays devraient ratifier et mettre en œuvre les principales conventions des Nations Unies relatives au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme : la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic de narcotiques et de substances psychotropes, la Convention de 1999 pour la répression du financement du terrorisme et la Convention des Nations Unies contre le crime organisé transnational : UN - .على كل الدول المصادقة وتطبيق كل قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب: اتفاقية الأمم المتحدة 1988 ضد تهريب المخدرات ومشتقاتها. اتفاقية 1999 للتصدي لتمويل الإرهاب ثم اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة خارج الحدود.
    4. Tous les pays devraient ratifier et mettre en œuvre les principales conventions des Nations Unies relatives au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme : la convention des Nations Unies de 1988 contre le Trafic de Narcotiques et de Substances Psychotropes, la Convention de 1999 pour la Répression du Financement du Terrorisme et la Convention des Nations Unies contre le Crime organisé transnational. UN - على كل الدول المصادقة وتطبيق كل قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب: اتفاقية الأمم المتحدة 1988 ضد تهريب المخدرات ومشتقاتها. اتفاقية 1999 للتصدي لتمويل الإرهاب ثم اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة خارج الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more