"capsules" - Translation from French to Arabic

    • كبسولات
        
    • كبسولة
        
    • عبوّات
        
    • العبوات
        
    • حجيرات
        
    • سنفات
        
    • كبسولتان
        
    • وكبسولات
        
    • حويصلات
        
    • مستحضر العالق الكبسولي
        
    • عُبوات
        
    • حاضنات
        
    • بحجيرات
        
    • سنفة
        
    • الكبسولات
        
    ganglion basal, les capsules externes, thalamus, mésencéphale, et la protubérance. Open Subtitles عقد قاعدية, كبسولات خارجية المهاد و الدماغ الأوسط
    En 2007 et les années précédentes, le pays avait également signalé des saisies de capsules de pavot à opium. UN وفي عام 2007 والأعوام السابقة أبلغت مصر أيضا عن ضبط كبسولات الأفيون.
    Une embrouille à cause de 20 capsules manquantes, et ce pauvre gosse, au lieu d'avoir sa première coupe, il se prend un pruneau dans l'oeil. Open Subtitles كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    L'initiative pour les micronutriments a fourni 500 millions de capsules de vitamine A par l'entremise de l'UNICEF. UN كما قدمت مبادرة المغذيات الدقيقة 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف عن طريق اليونيسيف.
    J'ai des capsules rouges. Open Subtitles لديّ عبوّات حمراء
    Je suis le seul à avoir vu les capsules. Je sais exactement ce qu'on cherche. Open Subtitles ،أنا الشخص الوحيد الذي رأى العبوات لذلك فأنا أعرف شكلها بالضبط
    En 2007, en particulier, elle a saisi 161 kg de capsules de pavot. UN وفي عام 2007، على وجه الخصوص، ضبطت مصر 161 كيلوغراما من كبسولات الأفيون.
    Au cours de la même période, des capsules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et 20 056 enfants. UN وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا.
    Ils sont forcés de porter des capsules de cyanure autour du cou et d'y mordre afin d'éviter d'être capturés. UN وهم يجبرون على وضع كبسولات السيانيد حول أعناقهم، وقضمها بأسنانهم عند اللزوم حتى لا يقعوا في الأسر.
    Livraison de capsules de vitamine A, promotion des politiques, fourniture de matériel pédagogique sur les questions de santé UN تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي
    Dès 2009, une première capsule devait être remplacée; cinq capsules sont concernées actuellement. UN وتم استبدال أول كبسولة عام 2009 ويلزم حاليا استبدال خمس كبسولات.
    Que cela serve de leçon. Arrêter avec ces conneries de capsules temporelles. Open Subtitles ليكن هذا درسًا لا ترموا أيّ هراء داخل كبسولة الزمن
    Plus de 2,5 millions de capsules de vitamine A ont été distribuées depuis Khartoum afin de prévenir la cécité nocturne chez les enfants, et 2,5 millions de capsules supplémentaires ont été stockées d'avance pour être distribuées ultérieurement. UN وجرى توزيع ما يزيد عن ٢,٥ مليون كبسولة من فيتامين ألف من الخرطوم وذلك لمنع العمى الليلي بين اﻷطفال، وأعدت كمية أخرى مقدارها ٢,٥ مليون كبسولة لتوزيعها فيما بعد.
    Dans l'usine de bêtalactamines, deux chaînes de fabrication étaient installées, à savoir la chaîne des capsules qui avait une capacité de production de 100 000 capsules à l'heure, et la chaîne des suspensions dont la capacité était de 40 000 flacons par équipe. UN وفي مصنع بيتا - لاكتام، تم تركيب خطين لﻹنتاج؛ هما خط إنتاج الكبسولات بقدرة إنتاجية تصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ كبسولة في الساعة وخط إنتاج المعلقات الجافة بقدرة إنتاجية تصل إلى ٠٠٠ ٤٠ قنينة في نوبة العمل الواحدة.
    Il t'a éclaté comme ça pour sept capsules ? Open Subtitles فعل بك هذا من أجل 7 عبوّات ؟
    Ok, ce sont les capsules. Open Subtitles حسنا، هذه هي العبوات
    Préparez le lancement des capsules de clones. Nous allons nous multiplier à travers toute la Terre. Open Subtitles استعد لإطلاق حجيرات الاستنساخ سنتكاثر عبر سطح الأرض
    On court comme des fous et on espère que les capsules pour descendre marchent toujours. Open Subtitles ندير مثل الجحيم والأمل سنفات الهبوط ما زالت تعمل.
    Dans le cas où il n'y a que deux capsules, que ferait l'homme, avide comme il est ? Open Subtitles ،بحالة وجودِ كبسولتان فقط ما الذي قد يفعله البشر، مع ما هم عليه من جشع؟
    La fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. ne sont pas concernées. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    Considérant également que l'application de méthodes techniques de fabrication de morphine, notamment à partir de capsules de pavot non ouvertes, faciliterait le contrôle et la prévention des détournements de stupéfiants vers les circuits illicites, UN وإذ يرى أيضا أن استخدام الطرائق التقنية لإنتاج المورفين، بما في ذلك من حويصلات الخشخاش غير المفتوحة، من شأنه أن يسهم في مراقبة العقاقير المخدرة ومنع تسريبها إلى القنوات غير المشروعة،
    Thaïlande : Toutes les formulations de l'endosulfan à l'exception des suspensions de capsules ont été interdites. UN تايلند: حظرت في تايلند جميع مستحضرات الإندوسلفان فيما عدا مستحضر العالق الكبسولي.
    J'ai des capsules rouges, des rouges ! Open Subtitles لدي عُبوات حمراء
    Mais enfin, ce sont des oeufs ou des capsules. Open Subtitles هيّا، إنها بيوض ! أو حاضنات أو ما شابه، انظري
    As-tu n'importe quel souvenir d'avoir trafiqué les capsules ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ألديك أيّ ذكرياتٍ عن العبث بحجيرات السّبات؟
    625 capsules expérimentales activées par l'eau tombant sur un des lieux les plus humides de la Terre? Open Subtitles 625 سنفة تجربة نشّطت بالماء... تمطر على أحد اكثر بقاع الأرض بللا ؟
    Ces capsules, hein ? Pas beaucoup de place. Open Subtitles تلك الكبسولات لا تترك مساحة للرأس ألست محقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more