Nous sommes venus ici pour tuer ou capturer les responsables directs. | Open Subtitles | أتينا إلى هنا لقتل أو القبض على المسؤولين المباشرين |
Les amis ne laissent pas la CIA te capturer et torturer. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يسمحوا للمُخابرات المركزية بإلقاء القبض عليكِ وتعذيبك |
Nous espérons que la victime ou des empreintes sur la victime pourront nous aider à le capturer. | Open Subtitles | نأمل بأن الضحية أو أثراً ما عليها قد يُساعدنا في الإمساك به |
Il sait capturer ça d'une certaine manière, et le communiquer. | Open Subtitles | لديه القدرة على التقاط الصور نَوْعًا ما وتوصيلها. |
Oui, j'enverrai un signal quand ce sera le moment d'y aller et de capturer James. | Open Subtitles | نعـم , سوف يرسلون اشاره في حان القيام بالتحرك للقبض على جيمس |
Tu dois capturer le maléfique Unalaq avant qu'il ne s'enfuit | Open Subtitles | عليك القبض على أنولاك الشرير قبل أن يبتعد |
Vous m,aidez à capturer le Goa,uid et vous êtes libres. | Open Subtitles | إذا ساعدتمونى فى القبض على الجواؤلد سأطلق سراحكم |
Tous les efforts devraient être faits pour capturer le prisonnier qui s'est évadé avec l'aide du groupe de militaires. | UN | كما ينبغي بذل كل جهد ﻹلقاء القبض من جديد على السجين الذي فر بمساعدة المجموعة العسكرية. |
Les forces des États-Unis étaient prêtes à le capturer s'il avait essayé de se rendre. | UN | فقد كانت قوات الولايات المتحدة على استعداد لإلقاء القبض عليه إذا حاول الاستسلام. |
Nous avons investi des moyens considérables pour capturer les criminels de guerre. | UN | لقد كرسنا مستويات غير عادية من الموارد لإلقاء القبض على مجرمي الحرب. |
On doit capturer un mâle et une femelle. | Open Subtitles | علينا الإمساك بذكر وأنثى إنها الطريقة الوحيدة |
Ils ont dit qu'ils la tueraient si je les aidais pas à te capturer. | Open Subtitles | قالوا أنهم سيقتلونها إن لم أساعدهم في الإمساك بك. |
Le mercure lié aux particules est aussi relativement facile à capturer dans les dispositifs de contrôle des particules existants. | UN | ومن السهل نسبياً التقاط الزئبق الجسيمي أيضاً في أجهزة التحكم الجسيمي الموجودة. |
Les mécanismes antipollution atmosphérique peuvent également, à différents degrés, capturer le mercure dans les gaz de combustion. | UN | كما يمكن لأجهزة التحكم في تلوث الهواء التقاط الزئبق في غازات المداخن بدرجات متفاوتة. |
Nous estimons également qu'il faudrait créer des mécanismes plus efficaces pour capturer ceux qui financent les organisations terroristes. | UN | كما نؤمن بأن الآليات الأكثر فعالية وكفاءة ينبغي أن تقام للقبض على ممولي المنظمات الإرهابية. |
Quelle récompense ? On n'est pas ici pour le capturer ! | Open Subtitles | انت لا تفكر جديا في الامساك به، اليس كذلك؟ |
Il ressort des renseignements fournis ci-dessus que la perquisition effectuée, loin de porter atteinte au droit d'expression, visait à capturer des personnes ayant commis des actes considérés comme délictueux en vertu du Code pénal turc. | UN | ويتضح من المعلومات المقدمة أعلاه أنه لا صلة إطلاقاً للتفتيش بانتهاك حرية التعبير، بل هو متعلق بالقبض على أشخاص ارتكبوا أفعالاً يطلق عليها صفة جريمة في قانون العقوبات التركي. |
Ils essaient également de capturer Redzepi Sinan, ancien employé du Ministère de l'intérieur de la province. | UN | وهم يحاولون أيضا اعتقال ردزي سينام، الموظف السابق في وزارة داخلية المقاطعة. |
Il y a seulement quelques mois, la République islamique d'Iran a réussi à capturer le chef du groupe terroriste Jundullah. | UN | وقبل فترة وجيزة لا تتعدى بضعة أشهر تمكنت جمهورية إيران الإسلامية من أسر قائد الجماعة الإرهابية جند الله. |
Regarde, je n'ai aucun problème pour honorer notre accord mais tu as déjà essayé de capturer cette licorne, auxquelles je suis sûre qu'elle croit aussi, et que tu n'as pas réussi. | Open Subtitles | انظر، سأحترم اتفاقنا لكنك حاولت مسبقا إمساك ذلك اليونيكورن والذي أعتقد أنها أيضا تؤمن بوجوده، لكنك فشلت |
Le chef de police a déclaré être prêt à tout faire pour le capturer. | Open Subtitles | مع قائد الشرطة الذي يقول بأنه لن يتوقف أبدًا حتى يقبض على الهارب. |
Au retour à la maison, il est traditionnel de capturer le marié, le dépouiller jusqu'à la ceinture, et le noircir avec de la mélasse | Open Subtitles | في بلدنا، يعد هذا تقليداً لأسر العريس، وتعريته حتى الوسط، وتسويده بدبس السكر |
Je dois faire l'amour sur la droite, pour que la caméra puisse capturer mon meilleur profil. | Open Subtitles | علي أن أمارس الحب من الجهة اليمنى كي تلتقط الكاميرا جانبي المفضل |
Monsieur, je loue votre navire pour me rendre dans l'Arctique capturer un narval que je rapporterai chez moi. | Open Subtitles | سيدي، أريد أستخدام مركبك في رحلة إلي ما وراء القطب الشمالي لكي نمسك بحوت القطب الشمالي و نعيده إلي غرفتي |
Il faut capturer ce fils d'espion et utiliser les pouvoirs du diamant pour notre plan diabolique! | Open Subtitles | يجب أن نأسر إبن الجاسوس هذا ويجب أن نحدّد مكان الماس ونستعمل القوة الشيطانية |
Vous allez trouver de la teinture permanente verte, un nez rouge d'occasion et un guide pour savoir comment capturer un singe. | Open Subtitles | ستجدون صباغ أخضر للشعر غير قابل للإزالة. وأنف أحمر مستعمل وكتاب مساعد حول كيف تأسر قردا. |