Les délégations doivent respecter le caractère confidentiel de ces débats. | UN | وينبغي للوفود احترام سرية تلك المناقشات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
Étant donné que l'Agence est le seul organisme à recevoir des informations hautement confidentielles et sensibles sur les installations nucléaires des États membres, et compte tenu des cas regrettables de fuite d'informations qui se sont produits, le Groupe insiste sur le fait que le caractère confidentiel de ces informations doit être entièrement respecté et que le mécanisme de protection de ces informations doit être grandement renforcé. | UN | وحيث إن الوكالة هي المنظمة الوحيدة التي تتلقى معلومات سرية وحساسة للغاية عن المرافق النووية للدول الأعضاء، ونظراً لوقوع حوادث غير مرغوب فيها فيما يتعلق بتسرب تلك المعلومات، تؤكد المجموعة أنه يجب احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا وأن نظام حمايتها بحاجة إلى تعزيز كبير. |
Le membre auquel la demande sera adressée l'examinera de manière approfondie et avec compréhension et coopérera en fournissant des renseignements non confidentiels publics qui présentent un intérêt en l'espèce et d'autres renseignements disponibles, sous réserve de sa législation intérieure et de la conclusion d'un accord satisfaisant concernant le respect du caractère confidentiel de ces renseignements. | UN | ويجب على العضو الذي يُطلب منه التشاور أن يولي اعتباراً كاملاً وأن ينظر بعين العطف إلى مثل هذا الطلب وأن يقدم المعلومات ذات الصلة المتاحة بصورة عامة، فضلاً عن غير ذلك من المعلومات، طبقاً لقوانينه الداخلية ورهناً بالتوصل إلى اتفاق مرضٍ بشأن سرية هذه المعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
Étant donné que l'Agence est la seule organisation qui reçoit des informations hautement confidentielles et sensibles sur les installations nucléaires des États membres, et compte tenu des cas regrettables de fuite d'information qui se sont produits, le Groupe insiste sur le fait que le caractère confidentiel de ces informations doit être entièrement respecté et que le mécanisme de protection de ces informations doit être renforcé. | UN | وحيث أن الوكالة هي المنظمة الوحيدة التي تتلقى معلومات شديدة السرية والحساسية عن المنشآت النووية الموجودة في الدول الأعضاء، وبالنظر إلى الحوادث غير المرغوب فيها لتسريب تلك المعلومات، تؤكد المجموعة أنه ينبغي احترام سرية تلك المعلومات تماما، وأن نظام حمايتها بحاجة إلى التقوية بشكل كبير. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
Le membre auquel la demande sera adressée l'examinera de manière approfondie et avec compréhension et coopérera en fournissant des renseignements non confidentiels publics qui présentent un intérêt en l'espèce et d'autres renseignements disponibles, sous réserve de sa législation intérieure et de la conclusion d'un accord satisfaisant concernant le respect du caractère confidentiel de ces renseignements. | UN | ويجب على العضو الذي يُطلب منه التشاور أن يولي اعتباراً كاملاً وأن ينظر بعين العطف إلى مثل هذا الطلب وأن يقدم المعلومات ذات الصلة المتاحة بصورة عامة، فضلاً عن غير ذلك من المعلومات، طبقاً لقوانينه الداخلية ورهناً بالتوصل إلى اتفاق مرضٍ بشأن سرية هذه المعلومات. |
Le membre auquel la demande sera adressée l'examinera de manière approfondie et avec compréhension et coopérera en fournissant des renseignements non confidentiels publics qui présentent un intérêt en l'espèce et d'autres renseignements disponibles, sous réserve de sa législation intérieure et de la conclusion d'un accord satisfaisant concernant le respect du caractère confidentiel de ces renseignements. | UN | ويجب على العضو الذي يُطلب منه التشاور أن يولي اعتباراً كاملاً وأن ينظر بعين العطف إلى مثل هذا الطلب وأن يقدم المعلومات ذات الصلة المتاحة بصورة عامة، فضلاً عن المعلومات الأخرى، طبقاً لقوانينه الداخلية ورهناً بالتوصل إلى اتفاق مرضٍ بشأن سرية هذه المعلومات. |
Le membre auquel la demande sera adressée l'examinera de manière approfondie et avec compréhension et coopérera en fournissant des renseignements non confidentiels à la disposition du public qui présentent un intérêt en l'espèce et d'autres renseignements disponibles, sous réserve de sa législation intérieure et de la conclusion d'un accord satisfaisant concernant le respect du caractère confidentiel de ces renseignements. | UN | ويجب على العضو الذي يُطلب منه التشاور أن يولي اعتباراً كاملاً وأن ينظر بعين العطف إلى مثل هذا الطلب وأن يقدم المعلومات ذات الصلة المتاحة بصورة عامة، فضلاً عن غير ذلك من المعلومات، طبقاً لقوانينه الداخلية ورهناً بالتوصل إلى اتفاق مرضٍ بشأن سرية هذه المعلومات. |
Étant donné que l'Agence est le seul organisme à recevoir des informations hautement confidentielles et sensibles sur les installations nucléaires des États membres, et compte tenu des cas regrettables de fuite d'informations qui se sont produits, le Groupe insiste sur le fait que le caractère confidentiel de ces informations doit être entièrement respecté et que le mécanisme de protection de ces informations doit être grandement renforcé. | UN | وحيث أن الوكالة هي المنظمة الوحيدة التي تتلقى معلومات سرية للغاية وحساسة عن المرافق النووية للدول الأعضاء، ونظرا لوقوع حوادث غير مرغوب فيها فيما يتعلق بتسرب تلك المعلومات، تؤكد المجموعة أنه يجب احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا وأن نظام حمايتها بحاجة إلى تعزيز كبير. |
Étant donné que l'Agence est la seule organisation qui reçoit des renseignements hautement confidentiels et sensibles sur les installations nucléaires des États membres, et compte tenu des regrettables fuites d'information qui se sont produites, le Groupe insiste sur le fait que le caractère confidentiel de ces renseignements doit être pleinement respecté et que leur régime de protection doit être considérablement renforcé. | UN | وحيث أن الوكالة هي المنظمة الوحيدة التي تتلقى معلومات سرية للغاية وحساسة عن المرافق النووية للدول الأعضاء، ونظرا لوقوع حوادث غير مرغوب فيها فيما يتعلق بتسرب تلك المعلومات، تؤكد المجموعة أنه يجب احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا وأن نظام حمايتها بحاجة إلى تعزيز كبير. |