"caractère offensif" - Translation from French to Arabic

    • الهجومية
        
    • هجومية
        
    • في مجال الهجوم
        
    • هجوميا
        
    Mesure de confiance F: Déclaration des activités menées dans le passé dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif; UN تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    :: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. UN :: المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية.
    :: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. UN :: أو يعتبرون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    Elles ne sont plus là pour la défense légitime mais ont maintenant revêtu un caractère offensif. UN إنها لم تعد للدفاع عن النفس ولكنها الآن هجومية في طابعها.
    Les survols militaires à caractère offensif se poursuivent impunément, tout comme les attaques commises par les principaux groupes armés et par l'armée soudanaise. UN ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات.
    Déclaration d'activités antérieures dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif UN إعلان الأنشطة السابقة في برامج البحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي
    En 2013, le Groupe d'experts a continué de recueillir des informations sur les opérations militaires aériennes à caractère offensif présumées, dont un grand nombre concernent la région de Djebel Marra. UN واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة.
    Il a mené des opérations dans les trois États du Darfour en faisant appel à des forces terrestres et aériennes, y compris des survols militaires à caractère offensif. UN وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية.
    Survols militaires à caractère offensif UN التحليقات الجوية العسكرية الهجومية
    Désignation des auteurs de survols aériens à caractère offensif UN تحديد الأشخاص المسؤولين عن التحليقات الجوية العسكرية الهجومية
    Personnes qui font obstacle au processus de paix, commettent des violations du droit international ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الذين يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    Moyens aériens et survols militaires à caractère offensif UN ثامنا - الطائرات وعمليات التحليق العسكرية الهجومية
    5. Survols militaires à caractère offensif et bombardements UN 5 - عمليات التحليق الجوي العسكرية الهجومية وعمليات القصف
    Le Groupe d'experts a également établi l'existence de survols militaires à caractère offensif organisés par les FAS près du camp de réfugiés d'Oure Cassoni dans l'est du Tchad. UN 314 - كما وثق الفريق التحليقات العسكرية الهجومية التي شنتها القوات المسلحة السودانية قرب مخيم أور كاسوني شرقي تشاد.
    vii) Mesure de confiance F: Déclaration des activités menées dans le passé dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif; UN `7` تدبير بناء الثقة واو: إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    i) Appeler toutes les parties à la Convention et tous les signataires qui ne l'ont pas encore fait à mettre fin immédiatement à leurs programmes d'armes biologiques à caractère offensif et à s'acquitter pleinement de leurs obligations au titre de la Convention; UN `1` دعوة جميع الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والموقعة عليها والتي لم تفعل ذلك بعد إلى وضع حد لبرامجها الهجومية للأسلحة البيولوجية فوراً والامتثال كلياً لالتزاماتها التعاهدية.
    Le Groupe considère aussi que ces passages à une si faible altitude font peser une menace et donc ont un caractère offensif; ils constituent par conséquent une violation de ladite résolution par le Gouvernement. UN ويرى الفريق أيضا أن عمليات التحليق على ارتفاع منخفض تلك تشكل تهديدا ومن ثم تعتبر عمليات هجومية وبالتالي تشكل انتهاكا من حكومة السودان للقرار نفسه.
    Conformément à sa pratique antérieure, le Groupe a continué de classer les actes qui constituent des survols militaires à caractère offensif dans les catégories suivantes : UN 95 - ما زال الفريق، جريا على عادته، يعتبر كل ما يقع ضمن الفئات التالية أفعالا تشكل تحليقات عسكرية هجومية:
    Pendant tout ce mandat, le Gouvernement soudanais n'a cessé de nier qu'il utilise des aéronefs dans des opérations à caractère offensif au Darfour. UN 97 - دأبت حكومة السودان، أثناء ولاية الفريق، على إنكار استخدامها الطائرات لأغراض هجومية في دارفور.
    2. Programmes de recherche-développement biologique de caractère offensif, qui ont été menés dans le passé: UN 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي:
    Déclaration d'activités antérieures dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif UN إعلان الأنشطـة السابقـة في برامـج البحـث والتطـوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي
    :: L'utilisation d'hélicoptères de combat et d'autres appareils pour soutenir des opérations offensives constitue un survol militaire à caractère offensif. UN :: يشكل استخدام طائرات الهليكوبتر في الهجمات العسكرية والطائرات الأخرى لأغراض دعم عمليات المجموعات المقاتلة تحليقا عسكريا هجوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more