Mesure de confiance F: Déclaration des activités menées dans le passé dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif; | UN | تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛ |
:: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. | UN | :: المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية. |
:: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. | UN | :: أو يعتبرون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية |
Elles ne sont plus là pour la défense légitime mais ont maintenant revêtu un caractère offensif. | UN | إنها لم تعد للدفاع عن النفس ولكنها الآن هجومية في طابعها. |
Les survols militaires à caractère offensif se poursuivent impunément, tout comme les attaques commises par les principaux groupes armés et par l'armée soudanaise. | UN | ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات. |
Déclaration d'activités antérieures dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif | UN | إعلان الأنشطة السابقة في برامج البحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي |
En 2013, le Groupe d'experts a continué de recueillir des informations sur les opérations militaires aériennes à caractère offensif présumées, dont un grand nombre concernent la région de Djebel Marra. | UN | واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة. |
Il a mené des opérations dans les trois États du Darfour en faisant appel à des forces terrestres et aériennes, y compris des survols militaires à caractère offensif. | UN | وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية. |
Survols militaires à caractère offensif | UN | التحليقات الجوية العسكرية الهجومية |
Désignation des auteurs de survols aériens à caractère offensif | UN | تحديد الأشخاص المسؤولين عن التحليقات الجوية العسكرية الهجومية |
Personnes qui font obstacle au processus de paix, commettent des violations du droit international ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif | UN | الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الذين يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية |
Moyens aériens et survols militaires à caractère offensif | UN | ثامنا - الطائرات وعمليات التحليق العسكرية الهجومية |
5. Survols militaires à caractère offensif et bombardements | UN | 5 - عمليات التحليق الجوي العسكرية الهجومية وعمليات القصف |
Le Groupe d'experts a également établi l'existence de survols militaires à caractère offensif organisés par les FAS près du camp de réfugiés d'Oure Cassoni dans l'est du Tchad. | UN | 314 - كما وثق الفريق التحليقات العسكرية الهجومية التي شنتها القوات المسلحة السودانية قرب مخيم أور كاسوني شرقي تشاد. |
vii) Mesure de confiance F: Déclaration des activités menées dans le passé dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif; | UN | `7` تدبير بناء الثقة واو: إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛ |
i) Appeler toutes les parties à la Convention et tous les signataires qui ne l'ont pas encore fait à mettre fin immédiatement à leurs programmes d'armes biologiques à caractère offensif et à s'acquitter pleinement de leurs obligations au titre de la Convention; | UN | `1` دعوة جميع الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والموقعة عليها والتي لم تفعل ذلك بعد إلى وضع حد لبرامجها الهجومية للأسلحة البيولوجية فوراً والامتثال كلياً لالتزاماتها التعاهدية. |
Le Groupe considère aussi que ces passages à une si faible altitude font peser une menace et donc ont un caractère offensif; ils constituent par conséquent une violation de ladite résolution par le Gouvernement. | UN | ويرى الفريق أيضا أن عمليات التحليق على ارتفاع منخفض تلك تشكل تهديدا ومن ثم تعتبر عمليات هجومية وبالتالي تشكل انتهاكا من حكومة السودان للقرار نفسه. |
Conformément à sa pratique antérieure, le Groupe a continué de classer les actes qui constituent des survols militaires à caractère offensif dans les catégories suivantes : | UN | 95 - ما زال الفريق، جريا على عادته، يعتبر كل ما يقع ضمن الفئات التالية أفعالا تشكل تحليقات عسكرية هجومية: |
Pendant tout ce mandat, le Gouvernement soudanais n'a cessé de nier qu'il utilise des aéronefs dans des opérations à caractère offensif au Darfour. | UN | 97 - دأبت حكومة السودان، أثناء ولاية الفريق، على إنكار استخدامها الطائرات لأغراض هجومية في دارفور. |
2. Programmes de recherche-développement biologique de caractère offensif, qui ont été menés dans le passé: | UN | 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي: |
Déclaration d'activités antérieures dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif | UN | إعلان الأنشطـة السابقـة في برامـج البحـث والتطـوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي |
:: L'utilisation d'hélicoptères de combat et d'autres appareils pour soutenir des opérations offensives constitue un survol militaire à caractère offensif. | UN | :: يشكل استخدام طائرات الهليكوبتر في الهجمات العسكرية والطائرات الأخرى لأغراض دعم عمليات المجموعات المقاتلة تحليقا عسكريا هجوميا. |