iii) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) De faire des recommandations sur la conception, la mise en oeuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | `3 ' تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Aujourd'hui, des informations concordantes font état d'une généralisation de la caractérisation raciale. | UN | واليوم، ترد معلومات متطابقة تفيد بتفشي التنميط العرقي. |
Ainsi, les directives établies par la Division des droits civils interdisent aux agents fédéraux des forces de l'ordre de pratiquer la caractérisation raciale. | UN | وهكذا، فإن التوجيهات التي وضعتها شعبة الحقوق المدنية تحظر على المسؤولين الفيدراليين لقوات الأمن ممارسة التنميط العنصري. |
Elle a souligné la nécessité d'éliminer les clichés et stéréotypes raciaux qui constituent le fondement de la caractérisation raciale. | UN | وأكدت على ضرورة القضاء على الصور والأنماط التمييزية المستمرّة، وهي أساس التنميط العنصري. |
La question de la confidentialité et de la sécurité devrait faire l'objet d'une campagne d'information et des précautions devraient être prises pour empêcher que les données soient utilisées à mauvais escient, notamment à des fins de caractérisation raciale. | UN | وينبغي معالجة مسألة السريّة والأمن من خلال حملة إعلامية ومن خلال اتخاذ ضمانات لتجنب إساءة استخدام البيانات، لا سيما في التنميط العنصري. |
Faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | - تقديم توصيات بشأن وضع وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للمتحدرين من أصل أفريقي؛ |
Un certain nombre de pays ont adopté une législation qui se traduit dans la pratique par une caractérisation raciale et religieuse des musulmans, nationaux ou immigrés, ainsi que par diverses violations des droits fondamentaux de la personne, y compris des droits protégés par des traités internationaux. | UN | فقد اعتمد عدد من البلدان تشريعات تسمح بممارسة التنميط العنصري والديني بحكم الأمر الواقع ضد المسلمين من المواطنين والمهاجرين، وبمختلف أنواع انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها تلك المكرسة في معاهدات دولية. |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) Faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | " (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | " (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | " (ج) تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن وضع تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتنفيذها وإنفاذها؛ |
26. En ce qui concerne les pratiques de caractérisation raciale (question no 15), en 2001 le Président Bush a déclaré devant le Congrès que la caractérisation raciale était une erreur et qu'il y serait mis fin. | UN | 26- وفيما يتعلق بممارسات التنميط العنصري (المسألة رقم 15)، لقد صرح الرئيس بوش في 2001 أمام الكونغرس قائلاً إن التنميط العنصري خطأ سوف يتم وضع نهاية له. |
c) De faire des recommandations sur la conception, la mise en œuvre et l'exécution de mesures efficaces pour éliminer la caractérisation raciale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن تصميم وتنفيذ وإعمال تدابير فعالة للقضاء على التنميط العرقي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
59. Le Comité des droits de l'homme a indiqué qu'il était préoccupé par le recours à la caractérisation raciale dans l'exercice des pouvoirs d'interpellation et de fouille et a recommandé au Royaume-Uni de veiller à ce que ceux-ci soient exercés d'une manière non discriminatoire. | UN | 59- ولا تزال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تشعر بالقلق إزاء استخدام التنميط العرقي عند تنفيذ صلاحيات التوقيف والتفتيش، وأوصت بأن تكفل المملكة المتحدة تنفيذ هذه الصلاحيات بصورة غير تمييزية(139). |