Vu les caractéristiques de la crise, les mères et leurs enfants constituent un groupe particulièrement vulnérable. | UN | وبلغت سمات اﻷزمة حداً اصبحت معه اﻷمهات وأطفالهن إحدى المجموعات الضعيفة بوجه خاص. |
caractéristiques de la population réfugiée et autres groupes relevant de la compétence du HCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرهم ممن يهمون المفوضية |
caractéristiques de la population réfugiée, rapatriée et déplacée à l'intérieur du pays | UN | ١-٢ أنغولا نظرة قطرية عامة سمات مجموعات اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً |
16. La gestion des pâturages comprend les opérations visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | 16- تشتمل إدارة الأراضي المخصصة للرعي على ممارسات الغرض منها التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية. |
La gestion des pâturages comprend les activités visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail), telles que la sélection des types de fourrage, l'apport d'engrais, l'irrigation et le drainage. | UN | وتشمل إدارة الأراضي المخصّصة للرعي أنشطة تتصل بالتحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية من قبيل انتقاء أنواع العلف والتخصيب والري وتجفيف الحقوق والمستنقعات. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
caractéristiques de la population réfugiée et déplacée à l'intérieur de son propre pays | UN | نظرة قطرية عامة سمات اللاجئين والمشردين داخليا |
caractéristiques de la population réfugiée et des autres personnes relevant de la compétence du HCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية |
caractéristiques de la population réfugiée et des personnes déplacées | UN | نظرة قطرية عامة سمات مجموعات المشردين واللاجئين |
Le représentant a attiré l'attention sur certaines caractéristiques de la législation roumaine. | UN | ووجه النظر إلى سمات محددة للتشريع الروماني في هذا الصدد. |
Ces codes définissent trois grandes caractéristiques de la gouvernance d'entreprise : la transparence, l'équité et l'obligation de rendre compte de la gestion. | UN | وتحدد هذه القوانين سمات رئيسية ثلاث للإدارة السليمة للشركات، وهي: الشفافية، والمعاملة المنصفة، والمساءلة. |
6. Aruba est l'une des rares îles des Caraïbes où les caractéristiques de la population indienne autochtone sont encore évidentes. | UN | 6- وأروبا واحدة من الجزر القليلة في البحر الكاريبي التي لا تزال تتضح فيها سمات السكان الهنود الأصليين. |
L'une des principales caractéristiques de la Convention est l'obligation faite aux détenteurs d'armes chimiques de détruire leurs stocks dans des délais spécifiés. | UN | ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة. |
3. Aruba est l'une des rares îles des Caraïbes où les caractéristiques de la population indienne autochtone sont encore évidentes. | UN | ٣- وأروبا واحدة من الجزر القليلة في البحر الكاريبي التي لا تزال تتضح فيها سمات السكان الهنود الوطنيين. |
La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud. | UN | وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
h) La " gestion des pâturages " comprend toutes les opérations visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail); | UN | (ح) " إدارة الأراضي المخصصة للرعي " تشمل جميع الممارسات الهادفة إلى التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية؛ |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |