"caractéristiques de la" - Translation from French to Arabic

    • سمات
        
    • إنتاجه من
        
    • المستخدمة لإنتاج
        
    Vu les caractéristiques de la crise, les mères et leurs enfants constituent un groupe particulièrement vulnérable. UN وبلغت سمات اﻷزمة حداً اصبحت معه اﻷمهات وأطفالهن إحدى المجموعات الضعيفة بوجه خاص.
    caractéristiques de la population réfugiée et autres groupes relevant de la compétence du HCR UN سمات مجموعات اللاجئين وغيرهم ممن يهمون المفوضية
    caractéristiques de la population réfugiée, rapatriée et déplacée à l'intérieur du pays UN ١-٢ أنغولا نظرة قطرية عامة سمات مجموعات اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً
    16. La gestion des pâturages comprend les opérations visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN 16- تشتمل إدارة الأراضي المخصصة للرعي على ممارسات الغرض منها التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية.
    La gestion des pâturages comprend les activités visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail), telles que la sélection des types de fourrage, l'apport d'engrais, l'irrigation et le drainage. UN وتشمل إدارة الأراضي المخصّصة للرعي أنشطة تتصل بالتحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية من قبيل انتقاء أنواع العلف والتخصيب والري وتجفيف الحقوق والمستنقعات.
    h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية.
    caractéristiques de la population réfugiée et déplacée à l'intérieur de son propre pays UN نظرة قطرية عامة سمات اللاجئين والمشردين داخليا
    caractéristiques de la population réfugiée et des autres personnes relevant de la compétence du HCR UN سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية
    caractéristiques de la population réfugiée et des personnes déplacées UN نظرة قطرية عامة سمات مجموعات المشردين واللاجئين
    Le représentant a attiré l'attention sur certaines caractéristiques de la législation roumaine. UN ووجه النظر إلى سمات محددة للتشريع الروماني في هذا الصدد.
    Ces codes définissent trois grandes caractéristiques de la gouvernance d'entreprise : la transparence, l'équité et l'obligation de rendre compte de la gestion. UN وتحدد هذه القوانين سمات رئيسية ثلاث للإدارة السليمة للشركات، وهي: الشفافية، والمعاملة المنصفة، والمساءلة.
    6. Aruba est l'une des rares îles des Caraïbes où les caractéristiques de la population indienne autochtone sont encore évidentes. UN 6- وأروبا واحدة من الجزر القليلة في البحر الكاريبي التي لا تزال تتضح فيها سمات السكان الهنود الأصليين.
    L'une des principales caractéristiques de la Convention est l'obligation faite aux détenteurs d'armes chimiques de détruire leurs stocks dans des délais spécifiés. UN ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة.
    3. Aruba est l'une des rares îles des Caraïbes où les caractéristiques de la population indienne autochtone sont encore évidentes. UN ٣- وأروبا واحدة من الجزر القليلة في البحر الكاريبي التي لا تزال تتضح فيها سمات السكان الهنود الوطنيين.
    La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    h) La " gestion des pâturages " comprend toutes les opérations visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail); UN (ح) " إدارة الأراضي المخصصة للرعي " تشمل جميع الممارسات الهادفة إلى التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية؛
    h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية.
    h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية.
    h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more