Principales caractéristiques ethniques et démographiques | UN | الخصائص الإثنية والديموغرافية الرئيسية |
Principales caractéristiques ethniques et démographiques | UN | الخصائص الإثنية والديموغرافية الرئيسية |
caractéristiques ethniques, linguistiques et religieuses | UN | الخصائص العرقية واللغوية والدينية |
Il n'existe pas de statistiques de quelque nature que ce soit, fondées sur les caractéristiques ethniques. | UN | ولا توجد أي احصاءات تم جمعها على أساس الخصائص العرقية. |
C. caractéristiques ethniques de la population autochtone 7 - 13 3 | UN | جيم- السمات الاثنية للسكان اﻷصليين ٧ -٣١ ٣ |
C. caractéristiques ethniques de la population autochtone 8 - 14 2 | UN | جيم- السمات الاثنية للسكان اﻷصليين ٨ -٤١ ٣ |
10. Les caractéristiques ethniques de la population, y compris celles résultant d'un mélange de cultures, revêtent une importance particulière en ce qui concerne la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 10- وللخصائص العرقية للسكان، بما فيها الخصائص الناتجة عن اختلاط الثقافات، أهمية خاصة بالنسبة للاتفاقية(). |
L'intérêt supérieur de l'enfant non accompagné est également pris en compte lors du choix de la famille de remplacement. Les caractéristiques ethniques de la famille de remplacement sont également prises en compte, de telle sorte qu'elles soient compatibles avec la religion de l'enfant. | UN | كما يتم مراعاة مصلحة الطفل الفضلى عند اختيار الأسرة البديلة بالنسبة للطفل غير المرافق بحيث تراعي الجوانب الإثنية للأسرة البديلة بما يتوافق مع ديانة الطفل. |
Il s'agit donc de favoriser la quête des connaissances et de promouvoir la valeur des caractéristiques ethniques et culturelles de la multitude de groupes sociaux vivant au Brésil. | UN | وهذا يتطلب البحث عن المعرفة وتعزيز قيمة الخصائص الإثنية والثقافية عند العديد من المجموعات الاجتماعية المختلفة التي تعيش في البرازيل. |
8. Les principales caractéristiques ethniques du pays revêtent une importance particulière en ce qui concerne la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 8- تتسم الخصائص الإثنية للبلد بأهمية خاصة فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
2. Principales caractéristiques ethniques et démographiques | UN | 2- الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية للبلد |
Le Rapporteur spécial a observé que la loi pouvait mener des personnes à être arrêtées et soumises à un interrogatoire principalement sur la base leurs caractéristiques ethniques supposées. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن القانون قد يؤدي إلى احتجاز أشخاص وتعريضهم للاستجواب في المقام الأول استنادا إلى الخصائص الإثنية المتصورة. |
De nombreuses violations des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels trouvent leur origine dans la discrimination, le racisme et l'exclusion fondés sur les caractéristiques ethniques, religieuses, nationales ou raciales d'un groupe. | UN | وتكمن أسباب العديد من انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التمييز والعنصرية والإقصاء على أساس الخصائص الإثنية والدينية والقومية والعرقية لمجموعة ما. |
5. Les Zimbabwéens présentent des caractéristiques ethniques diverses. | UN | ٥- هناك تباين في الخصائص العرقية لسكان زمبابوي. |
5. Les caractéristiques ethniques et démographiques de la population sont les suivantes : | UN | ٤ - وفيما يلي الخصائص العرقية والديموغرافية للسكان: |
C. caractéristiques ethniques de la population autochtone 6−7 4 | UN | جيم - الخصائص العرقية للسكان الأصليين 6-7 5 |
caractéristiques ethniques et démographiques | UN | الخصائص العرقية والديموغرافية |
C. caractéristiques ethniques de la population autochtone | UN | Page جيم - السمات الاثنية للسكان اﻷصليين |
B. caractéristiques ethniques et linguistiques 7 2 | UN | باء- السمات الاثنية واللغوية ٧ ٢ |
B. caractéristiques ethniques et linguistiques 6 3 | UN | باء- السمات الاثنية واللغوية ٦ ٣ |
10. Les caractéristiques ethniques de la population, y compris celles résultant d'un mélange de cultures, revêtent une importance particulière en ce qui concerne la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 10- وللخصائص العرقية للسكان، بما فيها الخصائص الناتجة عن اختلاط الثقافات، أهمية خاصة بالنسبة للاتفاقية(). |
L'intérêt supérieur de l'enfant non accompagné est également pris en compte lors du choix de la famille de remplacement. Les caractéristiques ethniques de la famille de remplacement sont également prises en compte, de telle sorte qu'elles soient compatibles avec la religion de l'enfant. | UN | كما يتم مراعاة مصلحة الطفل الفضلى عند اختيار الأسرة البديلة بالنسبة للطفل غير المرافق بحيث تراعى الجوانب الإثنية للأسرة البديلة بما يتوافق مع ديانة الطفل. |