Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدَّم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق قد يُلاحَظْ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Les différentes caractéristiques qu'INTEL recherchait dans un fournisseur local étaient les suivantes : | UN | وفيما يلي مختلف الخصائص التي تبحث عنها إنتل في شركة ما عند تقييمها كمورّد محلي محتمل: |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
Les violations de ces droits ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels : | UN | وتتميز انتهاكات هذه الحقوق ببعض الخصائص التي يجدر التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني الخاص بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
Les violations de ces droits ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels : | UN | وتتميز انتهاكات هذه الحقوق ببعض الخصائص التي يجدر التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المؤقت الثاني الخاص بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
En ce qui concerne l'identification des écosystèmes marins vulnérables, less Directives internationales de la FAO indiquaient qu'un écosystème marin devait être qualifié de vulnérable selon les caractéristiques qu'il possède. | UN | وفيما يتعلق بتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، أشارت المبادئ التوجيهية الدولية الصادرة عن الفاو إلى أن نظاماً إيكولوجياً بحرياً ما يُصنف ضعيفا على أساس الخصائص التي يملكها. |
Le système actuel de santé présente de nombreuses caractéristiques qu'il va falloir renforcer, voire changer, afin de pouvoir répondre aux besoins de l'avenir. | UN | 238 - هناك العديد من الخصائص التي يتسم بها النظام الصحي الحالي التي هي بحاجة إلى التعزيز بل والتغيير كيما تلبي احتياجات المستقبل. |
À sa quatre-vingtième session, la Commission analyserait la rémunération totale révisée dans sa globalité pour s'assurer qu'elle présentait toutes les caractéristiques qu'elle-même et l'Assemblée générale avaient définies, à savoir notamment la viabilité, la compétitivité générale et le maintien des droits acquis des fonctionnaires. | UN | ٨٢ - ثم ستجري اللجنة في دورتها الثمانين تقييما شاملا لمجموعة عناصر المرتب المعدلة للتأكد من أنها متطابقة تماما مع الخصائص التي وافقت عليها اللجنة والجمعية العامة. وتشمل هذه الخصائص قدرتها على الاستمرار وعلى المنافسة عموما، والمحافظة على حقوق الموظفين المكتسبة. |