Il y a des centaines de litres de carburant à bord. C'est très inflammable. | Open Subtitles | هناك آلاف الغالونات من الوقود في القطار و هي سريعةُ الاشتعال |
On estime que chaque hélicoptère consommera 75 gallons de carburant à l'heure pour un coût de 1,04 dollar le gallon et qu'il faudra au total 54 000 gallons de carburant pour la flotte d'hélicoptères au cours de la période considérée. | UN | من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ دولار لكل غالون، ومن المقدر أنه يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٠٠٠ ٥٤ غالون من وقود الطائرات. |
:: Installation de 16 panneaux solaires et de deux systèmes d'éclairage de sécurité pour les parcs de stockage du carburant à la base d'opérations de Smara et à la base de soutien logistique de la Mission | UN | :: تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات |
:: Installation d'une station de ravitaillement en carburant à Abidjan | UN | :: إنشاء محطة لتزويد المركبات بالوقود في أبيدجان |
35. On estime que les hélicoptères consommeront 412 800 gallons de carburant à 1,25 dollar le gallon. | UN | ٣٥ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة الوقود لطائرات الهليكوبتر بمعدل ٨٠٠ ٤١٢ جالون من الوقود بسعر ١,٢٥ دولار للجالون. |
Audit de la gestion du carburant à la MINUS. | UN | مراجعة إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. | UN | لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا. |
:: Installation et exploitation de systèmes électroniques perfectionnés de suivi et de contrôle de la consommation du carburant à tous les points de réception et de distribution de carburant | UN | :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
Installation de 16 panneaux solaires et de 2 systèmes d'éclairage de sécurité pour les parcs de stockage du carburant à la base d'opérations de Smara et à la base de soutien logistique de la Mission | UN | تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات |
Terrain pour les bureaux conteneurisés, les ateliers de transport et de génie, les installations de maintenance, les entrepôts et le dépôt de carburant à Sarajevo | UN | أراضي حاويات الحيز المكتبي وورش النقل والهندسة ومرافق الصيانة والمخزن ومستودع الوقود في سراييفو |
Terrain pour les bureaux conteneurisés, les ateliers de transport et de génie, les installations de maintenance, les entrepôts et le dépôt de carburant à Sarajevo | UN | أراضي للحاويات المكتبية، وورش النقل والهندسة، ومرافق الصيانة، والمخزن، ومستودع الوقود في سراييفو |
Installation et fonctionnement de systèmes électroniques perfectionnés de suivi et de contrôle du carburant à tous les points de réception et de distribution | UN | تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لاستخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
:: Mise en place d'une station de distribution de carburant à la base d'opérations de Sortoni | UN | :: تعبئة نقطة توزيع الوقود في موقع الفريق في سورتوني |
Pour l'instant, le Gouvernement haïtien a réussi à stabiliser les prix du carburant à la pompe en absorbant les augmentations du coût des importations de combustibles. | UN | وقد نجحت حكومة هايتي حتى الآن في تثبيت أسعار الوقود في محطات التوزيع بأن استوعبت الزيادات في تكلفة واردات الوقود. |
Réserves stratégiques de carburant à la MONUC | UN | الاحتياطيات الاستراتيجية من الوقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Installation d'une station de ravitaillement en carburant à Abidjan | UN | إنشاء محطة لتزويد المركبات بالوقود في أبيدجان |
La Mission prévoit de signer un contrat portant sur la livraison de carburant à tous les sites qu'elle exploite. | UN | وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة. |
Du point de vue du Pentagone, cependant, les prestataires ont fait exactement ce qu’ils avaient à faire : livrer le carburant à un prix raisonnable. | News-Commentary | ولكن وزارة الدفاع ترى رغم ذلك أن المقاولين قاموا بالضبط بما كان من المفترض أن يقوموا به: تسليم الوقود بسعر معقول. ولهذا السبب جددت وزارة الدفاع العقد. |
Les ressources prévues doivent permettre de couvrir le coût de 2 116 375 gallons (7 999 897 litres) de carburant à 1,25 dollar le gallon (soit environ 0,34 dollar le litre) (voir annexe XII pour les détails). | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر. ' ٣ ' الطلاء والتمركز |
Agents locaux La Section de l'approvisionnement et des services est principalement responsable de l'approvisionnement en toutes sortes de fournitures générales, de la gestion des systèmes de survie (hébergement, restauration, eau en bouteille) et du carburant à l'appui de la Mission. | UN | 282 - سيتولى قسم الإمدادات والخدمات مسؤولية توفير جميع أنواع الإمدادات العامة، وإدارة دعم المعيشة (الإقامة وخدمات الطعام والمياه المعبأة)، والوقود اللازم لدعم البعثة. |
Un deuxième outil de suivi est exploité en parallèle, étant donné que les autorités italiennes demandent également une version papier des registres de carburant à des fins d'exonération fiscale. | UN | وفي نفس الوقت، وحيث أن السلطات الإيطالية تطلب أيضا نسخة ورقية من سجلات الوقود لأغراض الإعفاءات الضريبية، فتتوافر أداة رصد ثانية. |
Depuis lors, l'Opération maintient ses réserves de carburant à un niveau suffisant pour pouvoir parer aux situations imprévues | UN | ومنذئذ، ظلت العملية المختلطة تحتفظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة الحالات الطارئة |