"cardiaques et" - Translation from French to Arabic

    • القلب
        
    La cause du décès avait été certifiée comme étant une inflammation des muscles cardiaques et un arrêt du coeur. UN وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. UN ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان.
    La perte la plus élevée en années en République de Croatie en 2001 a été causée par les néoplasmes (tumeurs), les maladies cardiaques et cardiovasculaires et les blessures. UN وأكبر عدد لسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في جمهورية كرواتيا في عام 2001 كان بسبب الأورام، وأمراض القلب وأمراض الأوعية القلبية والإصابات.
    Dans certains pays, toutefois, d'autres problèmes menacent la santé des enfants, dont le diabète, les maladies cardiaques et l'obésité. UN إلا أن الأطفال في بعض البلدان يواجهون تحديات أخرى تهدد صحتهم، منها مرض السكري وأمراض القلب والبدانة.
    Cette disparité se manifesterait clairement en ce qui concerne des maladies comme les affection ~ cardiaques et pulmonaires et le Sida. UN واﻷمراض التي يمكن إثبات هذه الممارسة فيها هي أمراض القلب واﻹيدز والرئتين.
    Il est à remarquer que l'hypertension, le diabète, les maladies cardiaques et les ulcères à l'estomac sont les maladies les plus répandues parmi la population. UN ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان.
    Elle fournit des soins aux personnes souffrant du diabète, de problèmes cardiaques et d'obésité. UN ونوفر العلاج أيضا للمصابين بمرض السكر وأمراض القلب والسمنة.
    Il souffrait de troubles cardiaques et son état de santé se serait détérioré au cours des dernières semaines. UN وربحي مصاب بمرض في القلب ويقال إن حالته الصحية تدهورت خلال اﻷسابيع اﻷخيرة.
    M. Nichols avait soixante-cinq ans et souffrait de problèmes cardiaques et de diabète. UN وكان السيد نيكولز في السنة الخامسة والستين من عمره ويعاني من مرض القلب ومن داء البول السكري.
    M. Nichols était âgé de 65 ans et souffrait de problèmes cardiaques et du diabète. UN وكان السيد نيكولس يبلغ ٦٥ عاما من العمر ويعاني من مرض القلب وداء البول السكري.
    Ce détenu souffrirait d'hypertension artérielle ainsi que de troubles cardiaques et rénaux. UN وأفيد أن المحتجز يشكو من ارتفاع ضغط الدم وكذلك من اضطرابات في القلب والكليتين.
    :: L'amélioration de l'éducation et de la formation en médecine nucléaire, ainsi que l'application des techniques nucléaires dans le traitement des maladies cardiaques et du cancer; UN :: النهوض بالتعليم والتدريب في مجال الطب النووي، فضلا عن تطبيق التقنيات النووية لتحسين علاج مرضى القلب والسرطان؛
    L'amélioration de l'éducation et de la formation en médecine nucléaire, ainsi que l'application des techniques nucléaires dans le traitement des maladies cardiaques et du cancer; UN النهوض بالتعليم والتدريب في مجال الطب النووي، فضلاً عن تطبيق التقنيات النووية لتحسين علاج مرضى القلب والسرطان؛
    Les maladies dans cette catégorie comprennent les cardiopathies ischémiques, la maladie cérébrovasculaire et les maladies cardiaques et pulmonaires. UN والأمراض المشمولة في هذه الفئة تشمل أمراض احتباس الدم القلبية، وأمراض الأوعية الدموية الدماغية، وأمراض القلب الرئوية.
    Le Ministère de la santé et de l'éducation médicale a indiqué que l'augmentation des maladies respiratoires et cardiaques et des cancers est due à la pollution. UN وقد أفادت وزارة الصحة والتعليم الطبي بأن الزيادة في أمراض الجهاز التنفسي وأمراض القلب والسرطان تعزى إلى التلوث.
    Comme beaucoup d'entre nous, j'ai des diabétiques dans ma famille, des cardiaques et des cancéreux. Open Subtitles كالكثير مننا، عندي تاريخ عائلي مِن السكري، مرض القلب والسرطان.
    Manger des produits animaux contribue énormément aux maladies cardiaques et ils sont omniprésents. Open Subtitles المشكلة مع الغذاء الحيواني المصدر، إن إسهامه بمرض القلب هائل، وإنّه واسع الإنتشار.
    C'est la source du botulisme ainsi que de millions d'autres toxines qui causent gastro-entérites, problèmes cardiaques, et confusion mentale. Open Subtitles مصدر للتسمم الغذائي مثل سموم أخرى كثيرة... التي تسبب أعراض تشوشية بالأمعاء، القلب و العقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more