Tous les boutres et cargos qui relâchent dans les ports susmentionnés sont assujettis à ce droit. | UN | وتخضع المراكب الشراعية وسفن الشحن العامة التي تستعمل الموانئ المذكورة أعلاه لشرط دفع هذه الرسوم. |
Les gros cargos transportent principalement du bétail, de la ferraille et du charbon de bois. | UN | وفي العادة تكون سفن الشحن الكبيرة التي تستعمل الموانئ مخصصة لنقل المواشي أو الخردة المعدنية أو الفحم. |
En réaction au bombardement de Malange, le Gouvernement angolais a suspendu tous les vols cargos vers les provinces de Huambo et de Uíge; | UN | وردا على القصف في مالانجي علقت حكومة أنغولا جميع رحلات الشحن الجوية إلى اقليمي هوامبو وأويجي؛ |
Il a à ce jour identifié 19 cargos qu'il juge suspects. | UN | وحدد الفريق حتى الآن 19 سفينة شحن يعتبرها مشبوهة. |
" Mark, si ce que vous nous dites est vrai il pourrait s'agir d'avions cargos. " | Open Subtitles | يا مارك، إذا كان ذلك الذى تقول حقيقى فقد تكون تلك طائرة شحن |
Quelque part dans les chiffres, il y a les résultats pour les cargos. | Open Subtitles | (فقرة عن أرقام (كارغو و النّسب المؤيّة |
• Trois engins cargos automatiques de la série Progress (Progress M-31, Progress M-32 et Progress M-33); | UN | ثلاث مركبات شحن غير مأهولة من سلسلة بروغرس (بروغرس M-31 وبروغرس M-32 وبروغرس M-33)؛ |
Comme il a été indiqué précédemment, les navires de croisière et les navires cargos se disputent souvent des installations d'accostage limitées. | UN | وكما ورد أعلاه، كثيراً ما تتنافس البواخر السياحية مع سفن الشحن على الرسو في هذه الموانئ، بسبب المساحة المحدودة للمراسي. |
La vente aux enchères a eu un retard de livraison à cause du mauvais temps, avec le ralentissement de l'un de leurs cargos. | Open Subtitles | كان لدار المزاد شحنة متأخرة بسبب سوء الطقس و قامت بتأخير أحدى سفن الشحن |
Depuis que les cargos de ce pays sont bloqués dans l'Extrême Orient, il ne se passe pas une nuit sans qu'on arrête des drogués désespérés ou des revendeurs. | Open Subtitles | منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين |
J'ai vérifié les cargos ayant quitté Portsmouth la semaine dernière. | Open Subtitles | لقد تحققت من سجلات جميع سفن الشحن التى غادرت ميناء بورتسموث الأسبوع الماضى. |
Puis, s'occupe d'une flotte d'avions cargos, fournissant armes, antibiotiques et munitions pour les 2 camps de la guerre en Serbie et en Bosnie. | Open Subtitles | فيما بعد أتفق على أسطول كامل من طائرات الشحن للتزود بالسلاح والأدوية والذخيرة لكلا الطرفين |
Voici Theodore Joadson, de l'association anti-esclavage, propriétaire de cargos. | Open Subtitles | هذا ثيودور جادسون من جمعية إلغاء العبودية ومالك شركة فورتن لخدمات الشحن |
Ça m'étonnait, avant d'avoir la liste des cargos croisant dans les parages. | Open Subtitles | في قارب مطاطي يتجه نحو القناة ولم يكن ذلك منطقياً حتى تحققت من سفن الشحن المغادرة في ذلك اليوم |
cargos moyens (AN-32), y compris l'indemnité de l'équipage, à raison de 12 600 dollars par mois | UN | طائرة شحن متوسطة من طراز (AN-32) بما في ذلك بــدل طاقم بمعدل ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا |
En outre, nous avons envoyé un avion cargo militaire à Sri Lanka et des cargos en Indonésie avec du matériel de transport et de construction pour aider à acheminer le matériel de secours et de reconstruction. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسلنا طائرة شحن عسكرية إلى سري لانكا وطائرات شحن تحمل معدات للمواصلات والبناء إلى إندونيسيا للمساعدة في إيصال مواد الإغاثة وإعادة التعمير. |
- Lis-les-moi. Baisse de 12% pour cargos, plus 6,4 pour les rouliers. | Open Subtitles | إنخفت (كارغو) بـ 12 % و رو رو) بـ 6.4 ) |
b) Quatre vaisseaux cargos automatiques (Progress M-59, M-60, M-61 et M-62); | UN | (ب) أربع مركبات شحن غير مأهولة من طراز بروغريس- M (بروغريس M-59 وM-60 وM-61 وM-62)؛ |
D'autres cargos s'arrêtent également, mais de façon irrégulière. | UN | وهناك سفن شحن أخرى تتوقف في اﻹقليم بصفة غير منتظمة. |