"caritatives ou culturelles" - Translation from French to Arabic

    • خيرية أو ثقافية
        
    • أو الخيرية أو الثقافية
        
    • وخيرية أو ثقافية
        
    Quelles sont les lois et les mesures pratiques de contrôle et de surveillance qui ont été mises en place pour que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne soient pas utilisés à d'autres fins, notamment pour financer le terrorisme? UN القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة السارية لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي يتم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبوجه خاص لتمويل الإرهاب
    :: Quels sont les lois, les moyens pratiques de contrôle, et les mesures de surveillance qui existent pour s'assurer que les fonds et autres ressources collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés de leur objet, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي القوانين والوسائل العملية للرصد وأساليب الرقابة الموجودة التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي، وخاصة لتمويل الإرهاب؟
    L'état actuel de la réglementation bancaire et financière ne se prononce pas de manière précise sur le contrôle et les mesures de surveillance du détournement de leur objet des fonds et autres ressources collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles. UN لا تتضمن الأنظمة المصرفية والمالية الحالية نصوصا واضحة دقيقة بشأن أنظمة الرصد وتدابير المراقبة المتعلقة بتحويل الأموال والموارد الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي.
    Quelles mesures de surveillance et de contrôle préventifs la République tchèque a-t-elle mises en place pour s'assurer que les fonds ou autres ressources économiques censés être collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins? UN ما هي ضوابط المنع وتدابير المراقبة التي توجد لدى الجمهورية التشيكية لكفالة عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن أهدافها المعلنة؟
    :: Quelles sont les lois et mesures concrètes de contrôle et de surveillance qui permettent de garantir que les fonds et autres ressources économiques collectées à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournées de leur but déclaré et en particulier ne servent pas à financer le terrorisme? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة للتأكد من أن الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع للأغراض الدينية أو الخيرية أو الثقافية لا تحوّل لأغراض أخرى، ولا سيما تمويل الإرهاب؟
    Quels lois, mécanismes de contrôle et mesures de vigilance permettent au Panama de s'assurer que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles n'ont pas été détournés, notamment au profit d'activités terroristes? UN ما القوانين وتدابير المراقبة الفعلية والرصد القائمة للتحقق من أن ما يجمع من أموال وموارد اقتصادية أخرى لأغراض دينية وخيرية أو ثقافية لا تحول لأغراض أخرى وبخاصة تمويل الإرهاب؟
    Quelles mesures de prévention ou de surveillance sont-elles en vigueur pour faire en sorte que les fonds et autres ressources économiques recueillies à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne soient pas détournés? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية لأغراض أخرى، لا سيما لتمويل الإرهاب؟
    :: Quels mécanismes de contrôle et mesures de vigilance permettent de s'assurer que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles n'ont pas été détournés, notamment au profit d'activités terroristes? UN :: ما هي الضوابط العملية والتدابير الإشرافية القائمة لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي يتم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية للاستخدام في أغراض أخرى، وخاصة في تمويل الإرهاب؟
    Il s'ensuit que, lorsqu'on a découvert que des fonds et des ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ont été détournés à des fins terroristes, il faut en informer l'Organisme de supervision. UN ومن البديهي أنه ينبغي إبلاغ الهيئة المشرفة بالأموال والموارد الاقتصادية التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية ويُكتشف بعدئذ أنها حُولت لخدمة أهداف إرهابية.
    À l'heure actuelle, il n'est pas encore possible de déterminer si des fonds collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles sont détournés à d'autres fins, en particulier pour le financement du terrorisme. UN ولا يمكن التثبت في هذه المرحلة مما إذا كانت الأموال التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية تحوَّل لأغراض أخرى، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    ▪ Pour garantir que les fonds et autres ressources économiques recueillis pour financer des activités religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, notamment pour financer le terrorisme; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    Il n'existe pas au Suriname de disposition garantissant que les fonds et autres ressources économiques recueillis pour financer des activités religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, notamment pour financer le terrorisme. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    :: Existe-t-il des lois et des mesures concrètes de contrôle et de surveillance permettant de garantir que les fonds et les autres ressources recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي القوانين والضوابط والتدابير الرقابية العملية القائمة لضمان عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى مقاصد أخرى وخاصة تمويل الإرهاب؟
    Existe-t-il des lois et des mesures concrètes de contrôle et de surveillance permettant de garantir que les fonds et les autres ressources recueillis par les associations religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي القوانين والتدابير العملية القائمة في بالاو في مجال الرصد والمراقبة التي تكفل عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، ولاسيما لاستغلالها في تمويل الإرهاب؟
    La Constitution jordanienne garantit ce droit en laissant le citoyen jordanien libre de créer des associations et d'y participer, qu'il s'agisse d'associations ordinaires organisant les relations entre des groupes partageant les mêmes us et coutumes ou les associations caritatives ou culturelles. UN وقد كفل الدستور الأردني هذا الحق من خلال إتاحة المجال أمام المواطن الأردني لتأليف الجمعيات والمشاركة فيها، سواء كانت جمعيات عادية تنظم العلاقات بين الجماعات المشتركة بالعادات والتقاليد، أو جمعيات خيرية أو ثقافية.
    Le règlement no 9/1990 relatif aux ONG prévoit des mesures concrètes de contrôle et de surveillance pour garantir que les fonds et autres ressources recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés, notamment pour financer des activités terroristes. UN وتنص لائحة المنظمات غير الحكومية الواردة في، الصك القانوني رقم 9 لعام 1990، على ضوابط وتدابير رقابية عملية لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى مقاصد أخرى وخاصة تمويل الإرهاب.
    Quelles mesures préventives de surveillance et de contrôle l'Argentine a-t-elle adoptées pour s'assurer que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournées de leur but déclaré, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي تدابير الرقابة والإشراف الوقائية التي اتخذتها الأرجنتين لضمان عدم انحراف الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي جُمعت من أجل أغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن أغراضها المقررة، وبشكل خاص إلى تمويل الإرهاب؟
    1.6 Existe-t-il d'autres lois spéciales et mesures concrètes de contrôle et de surveillance, outre la loi djiboutienne relative au blanchiment d'argent, permettant de garantir que les fonds et autres ressources économiques collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, et en particulier ne servent pas à financer le terrorisme? UN 1-6 هل لدى جيبوتي قوانين خاصة وتدابير ملموسة في مجال الرصد والمراقبة، إلى جانب قانون غسل الأموال، تكفل ضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وتحول بوجه خاص دون استغلالها في تمويل الإرهاب؟
    De plus, conformément à la résolution 219172 (Réglementation du culte) du 21 juillet 2000, les associations religieuses, caritatives ou culturelles sont tenues de présenter un rapport annuel sur leurs activités, y compris sur leur situation financière. UN ويتعين أيضا على الرابطات الدينية أو الخيرية أو الثقافية أن تقدم تقريرا سنويا كاملا عن أنشطتها، يشمل موجزا ماليا، وفقا للاتفاق الأعلى 219172 (تنظيم العبادة) المؤرخ 21 تموز/يوليه 2000.
    Les fonds et ressources économiques destinés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne peuvent être recueillis légalement que par des personnes morales autorisées à ce faire par décision ministérielle du Ministère du Gouvernement et de la justice. UN ولا يجوز للأشخاص الاعتباريين جمع الأموال والموارد الاقتصادية لأغراض دينية وخيرية أو ثقافية إلا بموجب قرار من وزارة الداخلية والعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more