"carla del" - Translation from French to Arabic

    • كارلا ديل
        
    • كارلا دل
        
    Je dois préciser qu'à vrai dire il synthétise le mémoire de Carla Del Ponte, qui semble émaner de la même et seule source. UN ولا بد لي من توضيح أنه يجمع مذكرات كارلا ديل بونتي، التي يبدو أنها مشتقة من المصدر الفريد ذاته.
    La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    Je voudrais remercier le Procureur précédent, Mme Carla Del Ponte, de sa remarquable collaboration au TPIR. UN وأود أن أشكر المدعية العامة السابقة، السيدة كارلا ديل بونتي، على إسهاماتها الكبيرة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Nous saluons Mme Carla Del Ponte, nouveau Procureur du Tribunal. UN ونحن نرحب أيضا بالسيدة كارلا ديل بونتي، المدعية العامة الجديدة للمحكمة.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Évaluations de Carla Del Ponte, Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournies au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534
    Carla Del Ponte, Procureur de ces deux Tribunaux, a également fait un exposé. UN كما أدلت كارلا ديل بونتي، المدعية العامة لهاتين المحكمتين ببيان.
    En 2000, la Procureure du Tribunal, Carla Del Ponte, a demandé la révision du Statut pour pouvoir enquêter sur les infractions commises après la guerre et poursuivre leurs auteurs, mais il n'a pas été donné suite à sa demande. UN وفي عام 2000، طلبت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، كارلا ديل بونتي، فعلا إدخال تنقيحات على النظام الأساسي للسماح للمحكمة بالتحقيق في الجرائم المرتكبة خلال هذه الفترة ومقاضاة مرتكبيها، ولكن لم يُستجب لطلبها.
    L'oratrice principale était Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial, et l'animatrice était Mme Carla Del Ponte, Ambassadrice de Suisse en Argentine. UN وكانت المتحدثة الرئيسية هي السيدة مونيك باربوت المدير التنفيذي ورئيس مرفق البيئة العالمية، واضطلع بدور الميسر سعادة السيدة كارلا ديل بونتي سفيرة سويسرا لدى الأرجنتين.
    Le 5 septembre 2003, le Président du Tribunal, Theodor Meron, a annoncé que Carla Del Ponte était reconduite dans ses fonctions de procureur pour un deuxième mandat. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2003، أعلن رئيس المحكمة، تيودور ميرون، أن كارلا ديل بونتي قد أعيد تعيينها مدعية عامة لمدة ثانية.
    Je me suis entretenu avec le Procureur, Mme Carla Del Ponte, des préoccupations exprimées par le Conseil de sécurité au sujet de son futur programme d'enquêtes et l'ai vivement engagée à le réviser. UN فقد أجريت مناقشات مع المدعية العامة، كارلا ديل بونتي، بشأن المخاوف التي أثارها مجلس الأمن فيما يتعلق ببرنامجها للتحقيقات مستقبلا وحثثّت على مراجعة هذا البرنامج.
    Conformément à l'article 23 bis du Règlement de procédure et de preuve, le Conseil de coordination est constitué du Président, le juge Claude Jorda, du Procureur, Mme Carla Del Ponte et du Greffier, M. Hans Holthuis. UN 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس.
    En janvier 2008, Serge Brammertz a été nommé Procureur du Tribunal, remplaçant à ce poste Carla Del Ponte. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008 عُيّن السيد سيرج براميرتز مدعيا عاما، ليحل محل السيدة كارلا ديل بونت.
    Évaluations de Carla Del Ponte, Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournies au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 UN تقييم مقدم إلى مجلس الأمن من كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534
    Mais insinuer que Carla Del Ponte, la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, Dick Martin et tous les témoins qu'il a entendus mentent, c'est vraiment aller trop loin. UN ولكن الإيحاء بأن كارلا ديل بونتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وديك مارتي وجميع الشهود الذين تكلم معهم يكذبون، فهو مجرد أمر لا يطاق.
    Le 11 août 1999, le Conseil de sécurité a nommé, à l'unanimité, Carla Del Ponte, ancien Procureur général de la Suisse, Procureur des deux Tribunaux internationaux. UN وفي 11 آب/أغسطس 1999، قرر مجلس الأمن بالإجماع تعيين السيدة كارلا ديل بونتي، المدعي العام السابق لسويسرا، مدعيا عاما للمحكمتين الدوليتين.
    Le 11 août 1999, Carla Del Ponte (Suisse) a été nommée Procureur du Tribunal par le Conseil de sécurité. UN وفي 11 آب/أغسطس 1999، عيَّن مجلس الأمن كارلا ديل بونتي (سويسرا) مدعية عامة للمحكمة.
    En octobre 1999, il a rencontré à La Haye le responsable des enquêtes du TPIR et le nouveau Procureur, Mme Carla Del Ponte. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع فريق الخبراء في لاهاي مع رئيس التحقيقات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومع المدعية العامة الجديدة السيدة كارلا ديل بونتي.
    Je voudrais également exprimer ma profonde satisfaction à Mme Carla Del Ponte, Procureur général du TPIY, ainsi qu'aux 25 juges de ce Tribunal, dont les neuf juges ad litem, pour leur travail acharné et leur dévouement à la cause de la justice internationale. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق للسيدة كارلا ديل بونتي، رئيسة المدعين العامين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة ولقضاتها الخمسة والعشرين، بمن فيهم القضاة المخصصون التسعة، على عملهم الجدي وتفانيهــم فـــي سبيـــل تحقيـــق العدالة الدولية.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more