"carpio" - Translation from French to Arabic

    • كاربيو
        
    • كربيو
        
    La Mission souligne que le Procureur est fermement résolu à poursuivre l'instruction de l'affaire Carpio Nicolle malgré les difficultés rencontrées. UN وتشير البعثة الى تصميم وكيل النيابة على المضي قدما في التحقيق في قضية كاربيو نيكولي رغم الظروف المشار اليها.
    Le Président Ramiro de León Carpio a pris des mesures pour relancer ces négociations. UN وقد اتخـذ الرئيــس راميرو دي ليون كاربيو خطوات للمساعدة علــى إعــادة تنشيـط المفاوضات.
    Les membres de la mission ont été reçus deux fois par le Président de la République du Guatemala, M. Ramiro de León Carpio. UN واستقبل أعضاء البعثة مرتين من قِبل رئيس جمهورية غواتيمالا، السيد راميرو دي ليون كاربيو.
    Mme Marta de Carpio, veuve de M. Jorge Carpio Nicolle UN السيدة مارتا دي كربيو، أرملة السيد خورخي كربيو نيكولي؛
    Au cours du second semestre, la belle-fille de Jorge Carpio Nicolle, Karen Fischer de Carpio, a dû quitter le pays en raison de menaces que lui avait adressées un haut responsable militaire. UN وفي النصف الثاني من السنة، اضطرت كنة خورخي كربيو نيكول، السيدة كارين فيشر دي كربيو، الى مغادرة البلد بسبب التهديدات التي وجهها اليها أحد القادة العسكريين.
    En outre, le Rapporteur spécial a exprimé au gouvernement sa préoccupation au sujet d'irrégularités présumées dans l'enquête sur l'assassinat de Jorge Carpio Nicolle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب المقرر الخاص للحكومة عن قلقه إزاء المخالفات المدﱠعاة في التحقيق في مقتل خورخي كاربيو نيكوليي.
    S’agissant des affaires Carpio et Mack, il convient de souligner le retard des procès. UN ٤١ - ولا تزال الاجراءات في قضيتي كاربيو وماك حافلة بالتأخيرات.
    Mme Marta Arrivillaga de Carpio et Mme Karén Fischer de Carpio; UN السيدة مارتا اريفيلاغا دي كاربيو والسيدة كارن فيشر دي كاربيو؛
    Le Président Ramiro de León Carpio a annoncé une modification de la politique fiscale, qui a été rejetée. UN فلقد أعلن الرئيس راميرو دي ليون كاربيو عن سياسة ضريبية جديدة قوبلت بالرفض في ذلك القطاع.
    Il est à signaler qu'à la même occasion Juan Vicente Villacorta, Rigoberto Rivas et Alejandro Avila, qui accompagnaient M. Carpio Nicolle, ont été également assassinés. UN وقد قتل أيضا في نفس الهجوم السيد خوان فيسنتي فيلاكورتا والسيد ريخوبرتو ريفاس والسيد اليخاندرو أفيلا الذين كانوا برفقة السيد كاربيو نيكولي.
    Comme il le fait aujourd'hui par mon intermédiaire devant cette communauté internationale, le Président Ramiro de León Carpio a présenté hier au peuple guatémaltèque le Plan national de paix et la Déclaration officielle sur les droits de l'homme. UN وباﻷمس، قدم الرئيس راميريو دي ليون كاربيو للشعب الغواتيمالي خطة السلم الوطني واﻹعلان الرسمي لحقوق الانسان، وهو يتقدم بهما اليوم، من خلالي، الى المجتمع الدولي.
    Après avoir condamné la suspension de l'ordre constitutionnel au Guatemala, l'Union européenne s'est félicitée de sa restauration pacifique et a exprimé son soutien au Président de Leon Carpio. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، بعد أن أدان تعليــق النظام الدستــوري فــي غواتيمــالا، رحــب باستعادته سلميا، وأعرب عن تأييده للرئيس دي ليون كاربيو.
    J'ai écrit au Président de León Carpio et aux dirigeants de l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca pour leur dire ma satisfaction et les féliciter de cet aboutissement remarquable. UN ولقد وجهت رسالة الى الرئيس دي ليون كاربيو والى قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي معربا لهما عن ارتياحي وتهاني لهذا الانجاز الرائع.
    Les antécédents du Président de notre pays, M. Leon Carpio, sont bien connus et constituent la meilleure garantie de l'engagement et de la volonté du Gouvernement guatémaltèque de lutter pour le plein exercice des droits de l'homme et la recherche de la paix par le dialogue et la négociation. UN إن ماضي رئيسنا ليون كاربيو معروف للجميع، وهي تشكل خير ضمان بالتزام حكومة غواتيمالا وتصميمها في نضالها من أجل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، والسعي إلى السلم عن طريق الحوار والتفاوض.
    León Carpio devra transmettre le pouvoir à son successeur le 14 janvier 1996. UN وتنتهي مدة ولاية المحامي ليون كاربيو في ٤١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    (Signé) Armando CALDERÓN SOL du Guatemala (Signé) Ramiro DE LEÓN Carpio UN )توقيع( راميرو ديليون كاربيو )توقيع( خوسيه ماريا فيغيرس أويلسن
    - L'assassinat du Vice-Président d'Internationale libérale, Jorge Carpio Nicolle, au Guatemala en 1993 a continué d'être au centre des activités menées par le Comité des droits de l'homme d'Internationale libérale au cours des dernières années. UN ● وكان أحد محاور التركيز ﻷنشطة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للاتحاد طوال السنوات السابقة مسألة اغتيال نائب رئيس الاتحاد، جورج كاربيو نيكول، في غواتيمالا عام ١٩٩٣.
    L'assassinat du Vice-Président d'Internationale libérale, Jorge Carpio Nicolle, au Guatemala en 1993 a continué d'être au centre des activités menées par le Comité des droits de l'homme d'Internationale libérale au cours des dernières années. UN وظل اغتيال خورخه كاربيو نيكولييه، نائب رئيس منظمة الليبرالية الدولية، في غواتميالا في عام ١٩٩٣ محل تركيز في أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمنظمة في اﻷعوام الماضية.
    Le président Ramiro de León Carpio a reconnu que la Convention américaine contredisait l'application de la loi, mais il n'a pas opposé de veto. UN وأقر الرئيس راميرو دي ليون كربيو أن الاتفاقية اﻷمريكية تشكل عائقاً لتطبيق القانون، ولكنه لم يعترض عليه.
    La police nationale encercla les résidences privées du président de la Cour suprême, M. Juan José Rodil Peralta, du président du Congrès de la République, M. José Lobo Dubón, et du procureur aux droits de l'homme, M. Ramiro de León Carpio. UN وفتشت الشرطة الوطنية منازل رئيس المحكمة العليا، خوان خوسيه روديل بيرالتا، ورئيس كونغرس الجمهورية، خوسيه لوبو دوبون، والمدعي العام لحقوق اﻹنسان، راميرو دي ليون كربيو.
    L'équipe d'enquêteurs des services du Procureur aux droits de l'homme ayant été infiltrée par du personnel des renseignements militaires, la plus grande partie de son personnel a été mutée, après l'accession à la présidence de M. de León Carpio, mais cette équipe n'a toujours pas été reconstituée dans sa totalité. UN ولقد تسللت الاستخبارات العسكرية في فريق المحققيين التابع للنيابة العامة لحقوق اﻹنسان، مما سبب نقل معظم الموظفين بعد أن تحمل السيد ليون كربيو مسؤوليات الحكم، ولم يتم بعد تعيين جميع موظفي الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more