"carte nationale d'identité" - Translation from French to Arabic

    • بطاقة الهوية الوطنية
        
    • بطاقة هوية وطنية
        
    • بطاقات الهوية الوطنية
        
    • الوثيقة الوطنية للهوية
        
    • وبطاقة الهوية الوطنية
        
    • بطاقة الهوية الشخصية
        
    La présentation de la carte nationale d'identité est systématiquement exigée lors du dépôt de la demande et de la remise du passeport. UN ويُطلب دائما من مقدم الطلب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية عندما يتقدم بالطلب وعندما يستلم جواز السفر.
    Toute personne âgée de 18 ans ou plus, qui est citoyenne de Maurice, doit effectuer une demande de carte nationale d'identité. UN ويجب على كل الأشخاص البالغين من العمر 18 سنة فما فوق طلب الحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    Les informations figurant sur la carte nationale d'identité servent à des fins d'identification et peuvent être utilisées par les services de police et les autorités judiciaires. UN وتستخدم المعلومات المتضمنة في بطاقة الهوية الوطنية لأهداف التعريف وفي إجراءات الشرطة والقضاء.
    En outre, les sans-papiers ne pouvaient pas obtenir de carte nationale d'identité ni de carte d'électeur. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأشخاص غير الحائزين على وثائق الحصول على بطاقة هوية وطنية أو على بطاقة اقتراع.
    :: La présentation de carte nationale d'identité dont copie est jointe au dossier; UN إبراز بطاقة هوية وطنية على أن ترفق نسخة منها بالملف؛
    Le PNUD collabore avec la Commission électorale pour qu'elles aient une carte nationale d'identité électronique pour pouvoir voter. UN ويعمل البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع لجنة الانتخابات لضمان حصول النساء على بطاقات الهوية الوطنية لكي يتمكنّ من التصويت.
    La délégation a mentionné diverses mesures qui avaient contribué à la réussite de ces élections, telles que la gratuité de l'établissement de la carte nationale d'identité et le fonctionnement effectif de l'ensemble des démembrements régionaux et départementaux. UN وأشار الوفد إلى تدابير مختلفة ساهمت في نجاح هذه الانتخابات منها استصدار بطاقة الهوية الوطنية بالمجان وسير عمل جميع التقسيمات الإقليمية والإدارية بصورة فعالة.
    Ainsi, aucune information discriminatoire hormis le sexe n'apparaît sur les actes d'état civil, la carte nationale d'identité ou autres documents officiels. UN ولذلك، لا ترد في سجل الأحوال المدنية أو بطاقة الهوية الوطنية أو المستندات الرسمية الأخرى أي معلومة تمييزية باستثناء نوع الجنس.
    La Conférence demande à la Commission de prendre rapidement les mesures, qui relèvent d'elle, pour rendre effective la mise en service de la carte nationale d'identité biométrique de la CEDEAO. UN وتطلب الهيئة إلى المفوضية التعجيل باتخاذ تدابير، في إطار ولايتها، لتعميم بطاقة الهوية الوطنية بالاستدلال الإحيائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: La validation de la liste électorale définitive par la CEI et la signature par le Président de la République du décret autorisant la délivrance de la carte nationale d'identité aux 5 725 720 personnes inscrites sur ladite liste. UN :: اعتماد اللجنة الانتخابية القائمة الانتخابية النهائية وتوقيع رئيس الجمهورية المرسوم الذي يأذن بإصدار بطاقة الهوية الوطنية للأشخاص البالغ عددهم 720 725 5 شخصا المسجلين في القائمة.
    L'un des autres problèmes liés aux élections est le nombre important d'électeurs potentiels qui ne peuvent pas payer les frais administratifs nécessaires à l'obtention d'une carte nationale d'identité. UN ويَكْمُن تحد آخر متصل بالانتخابات في العدد الكبير من الناخبين المحتملين الذين لا يمكنهم تحمل التكاليف الإدارية المتعلقة بالحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    La carte nationale d'identité du citoyen de la République de Moldova et le passeport sont conformes aux normes et exigences spécifiées dans la législation normative internationale : DOC 9303 et ISO 1831-1980/E. UN تــــم العمل على أن تتفق بطاقة الهوية الوطنية لمواطني جمهورية مولدوفا وجواز السفر مع المعايـــــير والشـــروط المنصوص عليها في القانونين الدوليين الشارعين: DOC 9303 و ISO 1831-1980/E.
    Cependant, l'un des problèmes qui se posent aux femmes est l'obligation de fournir une carte nationale d'identité pour l'obtention du prêt. UN ومن الصعوبات التي تواجهها المرأة أنه يلزم وجود بطاقة هوية وطنية للحصول على قرض.
    En 1994, il a fait une demande de carte nationale d'identité et de passeport, qui a été rejetée au motif qu'il n'était pas né au Bangladesh. UN وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش.
    Aucun citoyen de Maurice ou d'un autre État n'est autorisé à entrer sur le territoire mauricien ou à en sortir sur présentation d'une carte nationale d'identité. UN لا يسمح لأي مواطن من موريشيوس ولا من رعايا دول أخرى بالدخول إلى أراضي موريشيوس أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية.
    Pièce d'identité (passeport, carte nationale d'identité, carte d'électeur ou tout autre document national d'identité pertinent) UN وثيقة الهوية (جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية أو بطاقة الناخب أو أي بطاقة هوية وطنية أخرى مناسبة)
    IFES a mené une campagne importante de distribution de la carte nationale d'identité aux Batwa. UN ونفذت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حملة هامة لتوزيع بطاقات الهوية الوطنية على الباتوا.
    Des mesures incitatives, telle que la délivrance gratuite de la carte nationale d'identité, ont été prises pour favoriser la participation massive des citoyens au scrutin. UN وقد قامت المفوضية الكاميرونية للانتخابات باستكمال السجل الانتخابي، وتقرر منح حوافز مختلفة، مثل بطاقات الهوية الوطنية المجانية، لتشجيع المشاركة الواسعة في الانتخابات.
    Fournir aussi des renseignements sur les mesures prises pour garantir aux femmes vivant en milieu rural, ou appartenant à un autre groupe défavorisé, la possibilité d'obtenir une carte nationale d'identité. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول نساء الأرياف وسائر الفئات المحرومة من النساء على بطاقات الهوية الوطنية.
    Lors de l'inscription, les électeurs recevront un numéro d'identification unique, qui leur permettra d'obtenir une carte d'électeur et une carte nationale d'identité. UN وعند التسجيل، سيتسلم الناخبون المؤهلون إيصالا له رقم فريد، يمكنهم من الحصول على كل من بطاقة الناخب وبطاقة الهوية الوطنية.
    b) Présenter l'original de la carte nationale d'identité accompagné d'une photocopie, ou une photocopie certifiée conforme; préciser la catégorie et le type d'armes à feu et de munitions destinées à la vente au public; UN (ب) بطاقة الهوية الشخصية ونسخ منها أو نسخة طبق الأصل مع فئة الأسلحة والذخائر وطرازها التي ستباع إلى العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more