"cartes et autres articles" - Translation from French to Arabic

    • البطاقات والهدايا
        
    • البطاقات والمنتجات
        
    • بالبطاقات والهدايا
        
    • بطاقات المعايدة والمنتجات
        
    La rationalisation des cartes et autres articles entraînera également une amélioration de la part des ventes dans les ressources ordinaires. UN وسيؤدي أيضا ترشيد البطاقات والهدايا إلى تحسين إسهام المبيعات في الموارد العادية.
    39. Il est proposé de mettre en place une nouvelle organisation des ventes, considérablement allégée et plus efficace, pour le secteur des cartes et autres articles pour 2011. UN 39 - يقترح أن يجرى في عام 2011 تنظيم جديد لمبيعات قسم البطاقات والهدايا بحيث يكون أصغر حجما بشكل ملحوظ وأكثر فعالية.
    Le personnel chargé des cartes et autres articles bénéficiera d'un appui particulier durant la mise en œuvre du processus de rationalisation de ses activités. UN وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية.
    L'arrêt progressif des opérations internes de vente de cartes et autres articles se déroule sans heurts de façon rationnelle; le produit des ventes de cartes et autres articles est de 17,1 millions de dollars à la fin de 2015. UN 17.1 مليون دولار من مبيعات البطاقات والمنتجات بحلول نهاية عام 2015.
    Les délégations susmentionnées ont noté que le produit de la vente de cartes et autres articles avait diminué et salué les efforts entrepris en vue de rationaliser les coûts de ces activités. UN ولاحظت تلك الوفود انخفاض الإيرادات المتأتية من بيع البطاقات والمنتجات وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى ترشيد النفقات المتصلة بتلك الأنشطة.
    28. Le montant des dépenses liées à la vente des bureaux de pays devrait s'élever à 5,7 millions de dollars, et les dépenses des comités nationaux liées aux cartes et autres articles, à 35,1 millions de dollars. UN 28 - من المتوقع أن تبلغ نفقات مبيعات المكاتب القطرية 5.7 مليون دولار، وأن تبلغ نفقات اللجان الوطنية المتعلقة بالبطاقات والهدايا 35.1 مليون دولار.
    Le montant du produit de la vente de cartes et autres articles devrait atteindre 46,8 millions de dollars en 2014. UN 12 - ومن المتوقع أن تبلغ الإيرادات من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات 46.8 مليون دولار في عام 2014.
    Un certain nombre de délégations, notant la diminution continuelle des recettes de la vente de cartes et autres articles et des dons des entreprises, ont accueilli avec satisfaction les efforts accrus faits dans le domaine de la collecte de fonds privés. UN 37 - وبعد أن أشار عدد من الوفود إلى استمرار تراجع الدخل من مبيعات البطاقات والهدايا والهبات المقدمة من الشركات، أعرب عن تقديره للجهود المتزايدة المبذولة في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Dans le programme FPP, l'externalisation de fonctions actuellement réalisées en interne va permettre d'accroître la flexibilité opérationnelle et la réactivité des activités liées aux cartes et autres articles grâce à une structure de coûts fixes plus faible; UN وفي الشعبة، سيؤدي الاستعانة بمصادر خارجية لتنفيذ المهام الداخلية التي تنجز حاليا، إلى تمكين عمليات البطاقات والهدايا من زيادة المرونة والاستجابيّة التشغيلية، مع انخفاض هيكلية التكاليف الثابتة.
    Ces dépenses ont respectivement baissé de 0,6 million et 8,8 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2010 sous l'effet de la rationalisation des activités liées aux cartes et autres articles. UN وقد انخفضت هذه النفقات بنسبة 0.6 مليون دولار و 8.8 مليون دولار، على التوالي، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010، وذلك نتيجة لترشيد البطاقات والهدايا.
    Ce montant comprend 17 millions de dollars pour les coûts non renouvelables liés à la rationalisation des cartes et autres articles et 42 millions de dollars pour les mises de fonds. UN وهذا يشمل 17 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بترشيد البطاقات والهدايا لمرة واحدة، و 42 مليون دولار للصناديق الاستثمارية.
    Les autres augmentations sont en outre liées aux dépenses non renouvelables entraînées par la rationalisation des activités liées aux cartes et autres articles dans le cadre des négociations au sujet des licences et par la rationalisation sur les marchés d'Europe centrale et orientale; UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادات الأخرى إلى المصروفات المتكبدة لمرة واحدة في مجال ترشيد قسم البطاقات والهدايا فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن التراخيص والترشيد في أسواق وسط وشرق أوروبا.
    38. Dans le cadre du programme FPP, la restructuration de l'équipe cartes et autres articles prévoit la suppression de 37 postes. UN 38 - أما داخل الشعبة، فإنه ينتظر أن تؤدي إعادة هيكلة قسم البطاقات والهدايا إلى إلغاء ما صافيه 37 وظيفة.
    La nouvelle organisation des cartes et autres articles prévoira une réduction des effectifs, qui passeront de 122 à 66, en 2011, y compris au sein du programme FPP et des bureaux de pays. UN وسيشمل التنظيم الجديد لقسم البطاقات والهدايا تخفيضا في عدد الوظائف من 122 إلى 66 وظيفة خلال عام 2011، بما في ذلك وظائف الشعبة والمكاتب القطرية.
    Le produit total net provenant du secteur privé s'est chiffré à 1,26 milliard de dollars, dont 70 millions produits de la vente des cartes et autres articles de l'UNICEF et 1,19 milliard provenant de la collecte de fonds et d'autres ressources. UN وبلغ مجموع إيرادات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في هذا العام 1.26 بليون دولار، منها 70 مليون دولار حصيلة مبيعات البطاقات والمنتجات و 1.19 بليون دولار حصيلة جمع الأموال وإيرادات أخرى.
    Cet écart est le résultat direct de l'arrêt des ventes des produits de l'UNICEF dans 14 pays, suite à la décision de supprimer progressivement la production centralisée et en interne des cartes et autres articles. UN وجاء هذا الأداء المنخفض عن المدرج في الميزانية نتيجةَ مباشرةَ لوقف أنشطة مبيعات المنتجات التي تتيحها اليونيسيف في 14 بلدا في أعقاب قرار تصفية العمليات المركزية لإنتاج البطاقات والمنتجات داخليا.
    Il est ressorti d'un examen de l'efficacité effectué par l'UNICEF que les revenus dans le secteur privé de la vente de cartes et autres articles avaient diminué à moins de 5 % par comparaison à 80 % il y a 20 ans. UN وخلص استعراض للكفاءة أجرته اليونيسيف إلى أن الإيرادات من القطاع الخاص المتأتية من البطاقات والمنتجات انخفضت إلى أقل من نسبة 5 في المائة مقارنة بنسبة 80 في المائة قبل 20 عاماً.
    Les intervenants ont constaté avec satisfaction l'augmentation du produit brut provenant des ventes de cartes et autres articles et ont souhaité savoir si la raison principale en était une progression en volume ou une hausse des prix. UN وأعرب المتكلمون عن ارتياحهم للزيادة في العائدات الإجمالية من مبيعات البطاقات والمنتجات واستفسروا عما إذا كان هذا يعزى بشكل رئيسي للزيادة في حجم المبيعات أم الزيادات في الأسعار.
    Produit brut - cartes et autres articles UN العائدات الإجمالية - البطاقات والمنتجات
    Le produit brut de la vente des cartes et autres articles a été inférieur de 7 millions de dollars (11,5 %) au montant prévu au budget. UN 12 - وانخفض إجمالي العائدات من مبيعات البطاقات والمنتجات عن المدرج في الميزانية بمقدار 7 ملايين دولار (11.5 في المائة).
    La diminution découle de la décision d'arrêter les opérations internes de vente de cartes et autres articles et de s'orienter vers un schéma fondé sur l'octroi de licences et la production locale d'articles par certains comités nationaux d'ici au milieu de 2015. UN ويعكس هذا التخفيض قرار الخروج من تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات التي تضطلع بها الشعبة لصالح منح التراخيص القائمة على المنتجات والإنتاج المحلي للسلع بواسطة بعض اللجان الوطنية بحلول منتصف عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more