"carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques" - Translation from French to Arabic

    • قرطاجنة للسلامة البيولوجية
        
    • كارتاخينا للسلامة البيولوجية
        
    • كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية
        
    • قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية
        
    L'application du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques suppose l'édification de capacités et la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    - Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique UN :: بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Il comporte également des éléments d'information sur la coopération entre le secrétariat de la Convention et les organismes des Nations Unies et d'autres organisations et conventions internationales, ainsi que sur l'état du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    9. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Invite les parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire ; UN 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Souligne que la mise en oeuvre effective du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques requerra le plein appui des parties, des gouvernements, des organisations internationales compétentes ainsi que d'autres parties prenantes; UN " 9 - تؤكد على أن التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية يستلزم توفير الدعم التام من أطراف في الاتفاقية والحكومات والمنظمات الدولية المعنية بالأمر وغيرها من أصحاب المصالح؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique sur les travaux relatifs à la Convention et au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن العمل المتواصل المتعلق بالاتفاقية بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق بها
    Elle réaffirme la nécessité de respecter les styles de vie traditionnels concernant la diversité biologique et d'appliquer la Convention et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وأضافت أن مشروع القرار يؤكد من جديد الالتزام باحترام أساليب العيش التقليدية التي لها أهمية في الحفاظ على التنوع البيولوجي وضرورة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    Il a aidé de petits États insulaires en développement à se doter des moyens voulus pour s'acquitter de leurs obligations dans le cadre du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية دعما من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء قدراتها على الوفاء بما عليها من التزامات بموجب بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    15. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN " 15 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    Exprimant toute sa reconnaissance au Gouvernement allemand, qui a proposé d'accueillir en 2008 la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة ألمانيا لعرضها استضافة الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية في عام 2008،
    13. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN 13 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعدُ على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو لم تنضم إليه إلى النظر في القيام بذلك؛
    L'assistance technique, juridique et financière fournie a contribué à l'élaboration de l'Accord de l'ASEAN sur les nuages de pollution transfrontières* et à son application, ainsi qu'à celle du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques*. UN وساهمت المساعدة التقنية والقانونية والمالية في وضع اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود* وكذلك في تنفيذه وتنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية*.
    iv) Entrée en vigueur en 2003 du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et création par la suite d'un centre d'échange doté d'une composante renforcement des capacités pour que toutes les parties au Protocole puissent appliquer ses dispositions et faciliter l'échange d'informations sur la sécurité biologique; UN `4` دخول بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية حيز النفاذ في سنة 2003، الذي أعقبه إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشتمل على عنصر لبناء القدرات، لضمان تمكن كافة الأطراف في البروتوكول من تنفيذ أحكامه ولتسهيل تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية.
    Cuba a ratifié la Convention sur la diversité biologique en 1994 et est devenue partie au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques en septembre 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك صدقت كوبا على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1994، وانضمت إلى بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية في أيلول/سبتمبر 2002.
    10. Invite les Parties à la Convention sur la diversité biologique qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques se rapportant à la Convention, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN ' ' 10 - تدعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    6. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques se rapportant à la Convention sur la diversité biologique, ou n'y ont pas adhéré à envisager de le faire ; UN 6 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي() أو بالانضمام إلى البروتوكول إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    Afin de parvenir à freiner le rythme actuel d'appauvrissement de la biodiversité d'ici à 2010, la communauté internationale doit faire montre d'une ferme détermination à l'égard des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et de son Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN 7 - إن تخفيض المعدل الحالي للفقد في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 يقتضي أن يبرهن المجتمع الدولي على التزامه إزاء الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق بها.
    Notant que cent quatre-vingt-douze États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié la Convention et que cent quarante-sept États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques à la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مائة واثنتين وتسعين دولة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على الاتفاقية، وأن مائة وسبعا وأربعين دولة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()،
    L'Inde a ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et espère que cet instrument permettra aux États parties de protéger leur diversité biologique contre les risques posés par les organismes modifiés. UN وقد صدقت الهند على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وهي تأمل في أن يؤدي إلى تمكين الدول الأطراف من حماية تنوعها البيولوجي في وجه المخاطر التي تنطوي عليها الكائنات العضوية المعدًّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more