"cartouches" - Translation from French to Arabic

    • طلقة
        
    • خراطيش
        
    • خرطوشة
        
    • الطلقات
        
    • الخراطيش
        
    • الرصاص
        
    • قطعة ذخيرة
        
    • رصاصة
        
    • وعبوات
        
    • الرصاصات
        
    • رصاصات
        
    • قذائف
        
    • وخراطيش
        
    • طلقات الذخيرة
        
    • الخرطوش
        
    À ce jour, 2 345 armes de divers types et 3 550 cartouches ont été remises à l'UNAVEM. UN وتم حتى اﻵن تسليم ٥٤٣ ٢ قطعة من مختلف أنواع اﻷسلحة، و ٠٥٥ ٣ طلقة ذخيرة.
    La maison dans laquelle ils vivaient a été criblée de 81 balles; elle était littéralement jonchée de cartouches de 9 mm. UN وأطلقت ٨١ طلقة على المنزل الذي يعيشون فيه وأحدثت ثقوبا عديدة. وامتﻷ المنزل بخراطيش من عيار ٩ ملم.
    Lors de cette rencontre, le Groupe a relevé la présence de cartouches usées sur le terrain et a posé des questions à ce sujet. UN وخلال هذا الاجتماع، لاحظ الفريق خراطيش فارغة على الأرض واستفسر عن وجودها.
    Aux abords de ce véhicule se trouvait du matériel militaire dont des armes légères, des cartouches, des roquettes et des obus de mortier non explosés. UN وكان يحيط بالشاحنة أعتدة شملت خراطيش للأسلحة الصغيرة وصواريخ وقنابل هاون لم تنفجر.
    Mais pourquoi la papeterie est à côté des cartouches toner ? Open Subtitles لكن لماذا يوجد منتج الأوراق بالقرب من خرطوشة الحبر؟
    Modalités de charges et recharges des cartouches et des balles dans le respect de certaines conditions de sécurité précises. UN ينظم عمليتي شحن خزانات الطلقات والرصاص وإعادة شحنها، واللتين ينبغي أن تستوفيا شروطا أمنية معينة.
    Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple. UN ويمكن وسم الذخيرة بأساليب مختلفة، مثل وسم الخراطيش أو البارود أو الرصاص أو غطاء المِقدَح.
    Elle a également apporté une aide pour la collecte et l'enregistrement de quelque 500 armes, y compris des armes lourdes, et de 65 000 cartouches. UN وساعدت عملية الأمم المتحدة أيضا في جمع وتسجيل نحو 500 قطعة سلاح، منها أسلحة ثقيلة، و 000 65 طلقة ذخيرة.
    Collecte et destruction de 3,5 millions de cartouches pour armes de petit calibre et de 149 588 engins explosifs et munitions. UN وجمع وتدمير 3.5 ملايين طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة و 588 149 مادة متفجرة.
    Deux cartouches à balles et 400 pièces de munitions réelles ont été découvertes sur les contrebandiers et saisies. UN واكتُشفت خرطوشتان وأربعمائة طلقة ذخيرة حية وتم الاستيلاء عليها من المهربين.
    Les bandits ont fui la zone en laissant derrière eux deux cartouches, 30 balles et deux pièces d'identité. UN وفر أفراد العصابة من المنطقة تاركين خلفهم مخزني بندقية، و ٣٠ طلقة وبطاقتي هوية.
    On lui a aussi placé des cartouches entre les doigts avant de lui écraser les mains et on lui a claqué une porte sur les doigts, ce qui lui a causé des douleurs très vives. UN كما وضعت خراطيش بين أصابعه ثم ضُغط عليها، وصُُفق باب على أصابعه مما سبب له ألماً شديداً.
    Les bouteilles équipées de cartouches assurant leur fonctionnement, telles que préparées pour le transport, doivent être équipées d'un moyen efficace les empêchant d'être actionnées par inadvertance. UN وتزود الاسطوانات المركب فيها خراطيش تشغيل عند إعدادها للنقل بوسيلة فعالة لمنع التشغيل عن غير عمد.
    Il ne serait donc pas surprenant de trouver une caisse de munitions vide ou des cartouches appartenant au Ministère ougandais de la défense en RDC. UN ولذلك فإنه ليس مستغربا العثور في جمهورية الكونغو الديمقراطية على صندوق ذخيرة فارغ أو خراطيش تحمل علامة وزارة الدفاع الأوغندية.
    Des cartouches spéciales sont nécessaires pour imprimer les chèques et bordereaux de réception sur papier infalsifiable. UN تطلب خراطيش حبر خاصة لطباعة الشيكات ونماذج الإيصالات الميدانية على ورق مؤمَّن.
    Détermination de l'indice d'iode Détermination du point de gélification de l'agar, analyses du ciment et détermination du temps de percée des cartouches de masques à gaz UN تحديد نقطة تحوّل الأغارّ إلى هُلام، وتحليل الإسمنت، وتحديد نقطة اختراق خرطوشة القناع الواقي من الغازات
    Au cours de l'accrochage qui s'ensuivit, les terroristes ont tiré des centaines de cartouches avec leurs pistolets mitrailleurs. UN وخلال الصدام الذي تلى ذلك، أطلق اﻹرهابيان مئات الطلقات اﻵلية من مدافعهم اليدوية الرشاشة.
    Le commandant lui a confirmé que ses soldats s'étaient récemment servis de ces cartouches lorsqu'ils avaient procédé à des tirs d'essai. UN وقام القائد بإبلاغ الفريق بأن جنوده استخدموا هذه الخراطيش في إطلاق تجريبي لأسلحتهم.
    Au cours de ce processus, 28 314 armes légères, 33 604 munitions lourdes et environ 6,5 millions de cartouches pour armes de petit calibre ont été recueillies. UN كما جُمع خلال العملية 314 28 قطعة سلاح خفيف و 604 33 قطعة ذخيرة ثقيلة وقرابة 6.5 مليون قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Il ne nous reste que 2 chargeurs pour les MP5... 6 cartouches pour le fusil à pompe... et une en réserve, au cas où. Open Subtitles فليس لدينا الآن سوى قنبلتين.. و 6 خزائن للبندقيه و رصاصة واحدة..
    Il a aussi fallu remplacer un certain nombre d'unités d'alimentation électrique non interruptible en raison des variations de courant, ainsi que des piles et des cartouches d'encre couleur, ce qui a entraîné un dépassement au titre des fournitures et des pièces de rechange; UN ونظراً لتقلب التيار الكهربائي، تعيّن أيضا الاستعاضة عن عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار؛
    Je te file les cartouches et je récupère le fusil. Open Subtitles سأعطيك الرصاصات إحتفظ بهم وأنا ساخذ معي البندقية
    Et il n'y a aucune trace d'achat d'une arme ou de cartouches. Open Subtitles ولا يوجد سجل بأنهما اشتريا بندقية أو رصاصات
    Des cartouches de calibre .410 comme dans les bois. Open Subtitles طلقات قذائف 410 , تماما مثل التي وجدناها في الغابة
    Le PNUD applique déjà avec succès des initiatives de recyclage intéressant notamment le papier, le verre et les boîtes de conserves, les ordinateurs périmés et les cartouches d'imprimantes et de télécopieurs. UN وهي تشمل إعادة استعمال الورق؛ والعلب والزجاج؛ والحواسيب القديمة، وخراطيش حبر الطابعات وماكينات الفاكس.
    J'ai aussi vu les centaines de cartouches à l'intérieur des maisons, dans les pièces. UN وشاهدت أيضا العلامات التي تركتها مئات من طلقات الذخيرة داخل البيوت، وفي غرف البيوت.
    Quand nous sommes arrivés à Lubutu, major Kanyamibwa il a tué quatre jeunes garçons parce qu'ils ont refusé de transporter des caisses de cartouches. UN وعندما وصلنا إليها، كان الرائد كانياميبوا قد قتل بالفعل ٤ شبان ﻷنهم رفضوا نقل صناديق من الخرطوش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more