"cas à l'examen" - Translation from French to Arabic

    • القضية قيد النظر
        
    • القضية الحالية
        
    • الحالة قيد النظر
        
    Pour l'État partie, par conséquent, les observations de la Commission d'experts sur le Chili ne s'appliquent pas au cas à l'examen. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن ملاحظات لجنة الخبراء فيما يتعلق بشيلي لا تنطبق على القضية قيد النظر.
    cas à l'examen dans l'attente d'un complément d'informations du Gouvernement ou de la source (par. 17 c) des méthodes de travail) UN القضية قيد النظر في انتظار معلومات إضافية من الحكومة أو المصدر (الفقرة 17(ج) من أساليب العمل)
    L'État partie considère que le cas à l'examen ne comporte pas de telles circonstances exceptionnelles et que le Danemark ne peut être tenu responsable à raison d'une violation de la Convention qui pourrait être commise par un autre État partie, en dehors du territoire danois et de la juridiction danoise. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه لا وجود لظروف استثنائية من ذلك القبيل في القضية قيد النظر وأن الدانمرك لا يمكن أن تتحمل مسؤولية انتهاكات للاتفاقية من المتوقع أن ترتكبها دولة طرف أخرى خارج إقليم الدانمرك وولايتها.
    L'État partie n'a présenté aucune information précise sur l'accord, et n'a pas non plus expliqué comment celui-ci avait été appliqué dans le cas à l'examen. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات محددة بشأن الاتفاق كما أنها لم تُفسر كيفية انطباق الاتفاق على القضية الحالية.
    Dans le cas à l'examen, les auteurs n'ont pas précisé à quel moment ni de quelle manière leurs enfants ont été exposés à un enseignement qui était un endoctrinement, pour lequel ils ont demandé sans succès la dispense prévue par la loi. UN ولم يحدد أصحاب البلاغ في القضية الحالية وقت أو كيفية تعرض أطفالهم للتعليم التلقيني الذي التمسوا عبثاً إعفاءً منه على النحو المنصوص عليه في القانون.
    Dans l'intervalle, et se référant au paragraphe 17 c) de ses méthodes de travail, le Groupe de travail décide de maintenir le cas à l'examen en attendant de recevoir des informations supplémentaires. UN وفي غضون ذلك وعملاً بالفقرة 17(ج) من أساليب عمله، يقرر الفريق العامل إبقاء القضية قيد النظر إلى حين تلقي المزيد من المعلومات.
    22. À la lumière de ce qui précède, et conformément au paragraphe 17 c) de ses méthodes de travail, le Groupe de travail décide de maintenir ce cas à l'examen dans l'attente des renseignements pertinents. UN 22- ويقرر الفريق العامل، في ضوء ما تقدم وعملاً بالفقرة 17(ج) من أساليب عمله، إبقاء القضية قيد النظر في انتظار المعلومات اللازمة.
    4. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a, sur la base du paragraphe 17 c) de ses méthodes de travail révisées, adopté l'avis n° 13/2004 (Bolivie) et décidé de maintenir le cas à l'examen en attendant que le Gouvernement et la source lui communiquent de nouvelles informations sur les points ci-après : UN 4- اعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، على أساس الفقرة 17(ج) من طرق عمله المنقحة، الرأي رقم 13/2004 (بوليفيا) وقرر إبقاء القضية قيد النظر بانتظار المزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر بشأن النقاط التالية:
    La seule raison pour laquelle le Comité pourrait connaître du cas à l'examen serait pour démontrer que les jugements rendus ont été arbitraires ou qu'ils n'ont pas respecté les garanties d'une procédure régulière, ce qui n'a pas été le cas. UN والسبب الوحيد الذي يمكّن اللجنة من إعادة النظر في القضية الحالية هو أن تثبت أن الأحكام الصادرة كانت تعسفية أو مخالفة للإجراءات القانونية الواجبة لمقدم الطلب وهو ما لم يحدث.
    La seule raison pour laquelle le Comité pourrait connaître du cas à l'examen serait pour démontrer que les jugements rendus ont été arbitraires ou qu'ils n'ont pas respecté les garanties d'une procédure régulière, ce qui n'a pas été le cas. UN والسبب الوحيد الذي يمكّن اللجنة من إعادة النظر في القضية الحالية هو أن تثبت أن الأحكام الصادرة كانت تعسفية أو مخالفة للإجراءات القانونية الواجبة لمقدم الطلب وهو ما لم يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more