"cas de faute professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • الذين يبدر عنهم سوء سلوك
        
    • حالات سوء السلوك
        
    • حدوث سوء سلوك
        
    • حالة إساءة السلوك
        
    • حالة سوء سلوك
        
    • حالات سوء سلوك
        
    • قد يبدر
        
    • أي سوء سلوك
        
    • الحالات التي يثبت
        
    En son article 10.1 a), le chapitre X de l'ancien Statut du personnel disposait que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . UN 8 - تنص المادة العاشرة من البند 10/1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " .
    En son article 10.1 a), le chapitre X du Statut du personnel dispose que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . UN 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " .
    Il faut mettre en place une base de données complète recensant les cas de faute professionnelle UN يلزم إنشاء قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات سوء السلوك
    Dans toutes les missions, l'administration militaire, l'administration de la police civile et l'administration civile disposent chacune de leur propre système d'enregistrement et de suivi des cas de faute professionnelle. UN ففي جميع البعثات، لكل من العناصر، العسكري والشرطة المدنية والإدارة المدنية، نظامه الخاص لتسجيل ورصد حالات سوء السلوك.
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi, et la formulation de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute professionnelle UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية الواجب اتخاذها عند حدوث سوء سلوك
    Différents mécanismes, comme le Comité permanent des responsabilités personnelles et financières et le mécanisme disciplinaire en cas de faute professionnelle, sont bien en place. UN وقد توطدت جيدا العمليات المنفردة مثل اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الشخصية والمسؤولية المالية وعملية المساءلة المالية والعملية التأديبية في حالة إساءة السلوك.
    48 cas de faute professionnelle et d'indiscipline sont attestés à ce jour. 3 concernent des faits d'exploitation et de violences sexuelles. UN وفي الوقت الحاضر، جرى توثيق 48 حالة سوء سلوك وعدم انضباط، منها 3 حالات ادعاء بحدوث استغلال وإيذاء جنسيين.
    L'équipe a noté qu'il se produit des cas de faute professionnelle en matière de stérilisation; toutefois, il ne s'agit pas là d'un phénomène de portée nationale, car cela ne concerne que certains centres de santé. UN ولاحظ الفريق الاستشاري حدوث حالات سوء سلوك مهني في إجراء التعقيم؛ ومع ذلك لم تحدث هذه الحالات على النطاق الوطني بل في مرافق صحية معينة.
    Le chapitre X du Statut du personnel dispose en son article 10.1 a) que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . UN 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " .
    En son article 10.1 a), le chapitre X du Statut du personnel disposait que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . UN 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " .
    Le chapitre X du Statut du personnel dispose en son article 10.1 a) que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . UN ٦ - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " .
    Le BSCI a également été informé que, lorsqu'un officier d'état-major chargé de traiter les cas de faute professionnelle quittait ses fonctions, les dossiers sur la question n'étaient pas transmis en bonne et due forme à son successeur. UN وأُبلِغَ المكتبُ أيضا بعدم حصول تسليم للملفات على نحو سليم لدى مغادرة ضابط الأركان الذي عالج حالات سوء السلوك منصبه.
    La plupart des commandants du contingent ne gardaient pas trace des cas de faute professionnelle. UN ولم يحتفظ معظم قادة الوحدات بسجلات عن حالات سوء السلوك.
    Il faut que le Siège traite promptement les cas de faute professionnelle UN يلزم أن يسرع المقر في استعراض حالات سوء السلوك
    Certains membres du CCS participant à l'initiative ont déclaré publier des informations sur les cas de faute professionnelle, et indiqué que le Secrétaire général informait chaque année les États Membres des mesures disciplinaires prises. UN وأفاد بعض أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم ينشرون معلومات عن حالات سوء السلوك وأن الأمين العام يبلغ سنويا الدول الأعضاء بالإجراءات التأديبية المتخذة.
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, civil et de Police des Nations Unies, comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi, et l'élaboration de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute professionnelle UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن اتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث سوء سلوك
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, civil et de police des Nations Unies, comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi, et l'élaboration de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute professionnelle UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    Diminution des cas de faute professionnelle UN الحد من حالات سوء سلوك الموظفين
    14. Les juges se félicitent qu'au paragraphe 41 de sa résolution 67/241, l'Assemblée générale ait approuvé la procédure applicable en cas de faute professionnelle d'un juge. UN 14 - يرحب القضاة بموافقة الجمعية العامة على استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يبدر من القضاة، في الفقرة 41 من القرار 67/241.
    Des informations sur les cas de faute professionnelle ou délictueuse avérée sont communiquées chaque année à l'Assemblée générale et à tous les membres du personnel des Nations Unies, conformément à la résolution 59/287 de l'Assemblée générale. UN 120 - وتبلغ تفاصيل الحالات التي يثبت فيها سوء السلوك و/أو السلوك الإجرامي سنويا إلى الجمعية العامة وجميع موظفي الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/287.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more