"cas de la république" - Translation from French to Arabic

    • حالة جمهورية
        
    • حالة الجمهورية
        
    • قضية جمهورية
        
    • حالتي جمهورية
        
    • مثال جمهورية
        
    Dans le cas de la République de Corée, la part de l'industrie était en 1996 de 76,2 % du PIB total. UN وفي حالة جمهورية كوريا، شكلت الصناعة نسبة 76.2 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996.
    Le cas de la République fédérative de Yougoslavie est la meilleure illustration de la pertinence de cette question. UN وشرعية هذه النقطة تتضح أكثر ما تتضح في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans le cas de la République de Corée, les chiffres correspondants étaient de 0,8 et 1 point de pourcentage. UN وفي حالة جمهورية كوريا، بلغت الأرقام المناظرة 0.8 و1 نقطة مئوية على التوالي.
    Il s'agirait là d'un transfert de souveraineté et, dans le cas de la République à majorité musulmane, un couloir routier relevant de sa souveraineté lui serait aussi attribué. UN وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة.
    Le Royaume du Swaziland prie instamment l'Assemblée d'appliquer le même principe lorsqu'elle examinera le cas de la République de Chine à Taiwan. UN وحكومة سوازيلند تحث الجمعية العامة على تطبيق نفس المبدأ في التحري عن جدوى قضية جمهورية الصين في تايوان.
    Dans le cas de la République centrafricaine, plusieurs recommandations issues de ce dialogue n'ont pas encore été appliquées. UN وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت هناك عدة توصيات من تلك المنبثقة عن ذلك الحوار يجب أن تنفذ.
    Outre l'Iran, bien entendu, il y a aussi le cas de la République populaire démocratique de Corée. UN وبالإضافة إلى إيران، هناك بالطبع حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dans le cas de la République démocratique du Congo, les enquêtes ont déjà conduit à une première arrestation. UN وقد أدت هذه التحقيقات في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل إلى أولى حالات الاعتقال.
    La citoyenneté est une question qui devient d'une complexité extrême en cas de désagrégation d'un État, comme cela a été le cas de la République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وتتعقد مسألة الجنسية بصورة غير عادية عندما تتفكك الدولة كما حدث في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    La citoyenneté est une question qui devient d’une complexité extrême en cas de désagrégation d’un Etat, comme cela a été le cas de la République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وتتعقد مسألة الجنسية بصورة غير عادية عندما تتفكك الدولة كما حدث في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Le développement devrait avoir plutôt une origine nationale; ainsi, dans le cas de la République de Corée, il a été fondé sur le commerce international. UN فالتنمية ينبغي أن تنبع من محركها نفسه، وهو في حالة جمهورية كوريا قام على التجارة الدولية.
    Toutefois, ce processus nouveau - et je prendrai le cas de la République des Seychelles, qui a relevé en douceur et avec succès ce défi - a inéluctablement entraîné des dépenses extrabudgétaires sur tous les plans, aussi bien économiques que sociaux. UN ولكن هذه العملية الجديدة، وأشير هنا إلى حالة جمهورية سيشيل، التي واجهت هذا التحدي بهدوء ونجاح، استتبعت حتما نفقات تجاوزت حدود الميزانية في جميع المجالات، الاقتصادية منها والاجتماعية.
    Si l'application des garanties et le désarmement de l'Iraq a mis l'AIEA à rude épreuve sur le plan technique, le cas de la République populaire démocratique de Corée a mis à non moins rude épreuve la capacité de prise de décisions de l'Agence et sa politique de garanties. UN ولئن كان تنفيذ الضمانات في العراق والمشاركة في نزع سلاحه قد وضعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمـــام اختبار تقني صعب، فــإن حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تضع قــدرة الوكالة على اتخاذ القرار، وسياستها في موضوع الضمانات أمام اختبار سياســي لا يقل عن ذلك صعوبة.
    Dans le cas de la République de Moldova, l'argument le plus couramment invoqué était qu'il fallait respecter les droits d'une minorité linguistique, alors que la majorité de cette minorité linguistique, qui peuple le reste du pays, n'a jamais eu de prétentions de cet ordre. UN وفي حالة جمهورية مولدوفا فإن أكثر الحجج التي يستند اليها هي وجوب احترام حقوق اﻷقلية اللغوية في حين أن غالبية هذه اﻷقلية اللغوية التي تعيش في بقية البلد لم تكن لها مطلقا أية مطالب من هذا النوع.
    Dans le cas de la République de Corée, la reprise de la demande intérieure et de la production était manifeste au début de 1999. UN وفي حالة جمهورية كوريا، كانت هناك علامات كافية تدل على حدوث انتعاش أولي في الطلـب المحلـي وفـي اﻹنتـاج فـي بدايـة عام ١٩٩٩.
    Dans le cas de la République populaire démocratique de Corée, qui n'est pas membre du FMI, le Comité a décidé d'utiliser les données relatives aux taux de change communiquées par le Gouvernement. UN وفي حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهي ليست عضوا في صندوق النقد الدولي، قررت اللجنة استخدام أرقام أسعار الصرف التي قدمتها الحكومة.
    Ainsi, la notion de «succession d’États» du droit international classique est inopérante dans le cas de la République de Chine. UN وفي مثل هذه الظروف، لا ينطبق مفهوم " خلافة الحكومة " ، في إطار القانون الدولي، على حالة جمهورية الصين.
    Formation internationale sur les techniques d'exploration du plateau continental conformes à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et appliquées au cas de la République dominicaine. UN 2010 الدورة التدريبية الدولية ' ' تقنيات استكشاف الجرف القاري وفقا لاتفاقية قانون البحار: حالة الجمهورية الدومينيكية``.
    Dans le cas de la République dominicaine, les agents du Groupe spécialisé de la sécurité des frontières (el Cuerpo Especializado de Seguridad Fronteriza, le CESFRONT) ont suivi les trois cours organisés par le Centre. UN وفي حالة الجمهورية الدومينيكية، شارك أعضاء هيئة أمن الحدود البرية المتخصصة، في ثلاث دورات نظمها المركز.
    Je voudrais à présent traiter du cas de la République de Chine. UN أود الآن أن أتطرق إلى قضية جمهورية الصين.
    Il a été mis fin aux mesures de sanctions du Conseil de sécurité dans les cas de la République fédérale de Yougoslavie, y compris le Kosovo, et du Soudan. UN وقد أنهى العمل بتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في حالتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شاملة كوسوفو، والسودان.
    Parmi les exemples évoqués plus haut, on peut citer le cas de la République démocratique du Congo qui a adopté une législation prévoyant des consultations aux fins d'obtenir le consentement libre, préalable et éclairé des populations autochtones. UN وقد ضُربت أمثلة على ذلك أعلاه، وتشمل مثال جمهورية الكونغو الديمقراطية التي سنت تشريعاً ينص على الاستشارة بقصد الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more