Présenter les plans actuels de reprise des opérations en cas de sinistre et les résultats de ces plans; | UN | :: اطلاع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على الخطط والنتائج الحالية المتعلقة باستعادة الأنشطة في حالة وقوع كارثة |
Quatre de ces procédures sont d'ordre général et ne donnent donc aucun détail sur la marche à suivre pour assurer la reprise des activités en cas de sinistre. | UN | وتعد أربعة منها إجراءات وتعليمات عامة ولا تتضمن بالتالي إجراءات مفصلة عن استعادة القدرة على العمل في حالة وقوع كارثة. |
:: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre | UN | :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة |
Essais de sécurité et de reprise des opérations en cas de sinistre | UN | الأمن واختبار استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
L'information correspondante pourrait porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. | UN | ويمكن للمعلومات المفصح عنها أن تعالج التدابير القائمة للتصدي للمخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية وضمان الاستمرارية في حال حدوث كارثة. |
Une organisation qui se dote de technologies de l'information doit pouvoir identifier les applications vitales qui lui permettent de continuer de fonctionner en cas de sinistre. | UN | 90 - ينبغي لأي منظمة لتكنولوجيا المعلومات أن تكون قادرة على تحديد التطبيقات الحاسمة الأهمية لاستمرار عمل المنظمة في حال وقوع كارثة. |
L'information à ce sujet doit, à tout le moins, porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. | UN | وفي العادة تتناول عمليات الكشف من هذا القبيل الحد الأدنى من التدابير المتخذة لمواجهة المخاطر المالية وصيانة الأصول والسجلات المالية وضمان الاستمرارية في حالة الكوارث. |
Essais de sécurité et de reprise des opérations en cas de sinistre | UN | اختبارات الأمن واستعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث |
Un accord avait par ailleurs été finalisé avec un service hors-site chargé de restaurer les systèmes de l'ONUDI en cas de sinistre. | UN | كما وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مع مرفق خارج المقر لاستعادة نظم اليونيدو في حالة وقوع كارثة. |
En cas de sinistre d'ampleur limitée, un dossier du patrimoine audiovisuel que le TPIR entend laisser en héritage sera retenu. | UN | في حالة وقوع كارثة في موقع محدد، سيُحتفظ بسجل للتراث السمعي البصري للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
L'information correspondante pourrait porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. | UN | ويمكن للتقارير التي تكشف عن هذه المعلومات أن تتناول التدابير المعمول بها لمعالجة المخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة حاسوبية. |
L'information correspondante pourrait tout au moins porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. | UN | وكقاعدة، تتناول هذه المعلومات المفصح عنها، كحد أدنى، التدابير الموضوعة موضع التنفيذ بهدف معالجة المخاطر المالية، وتأمين الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة. |
L'information correspondante pourrait porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. | UN | ويمكن أن يعالج الإفصاح التدابير الموضوعة للتعامل مع المخاطر المالية، ولصون الأصول والسجلات المالية ولضمان الاستمرارية في حالة وقوع كارثة. |
:: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre | UN | :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة |
:: Mise en place d'un système de sauvegarde informatique permettant de suppléer 50 % des services essentiels en cas de sinistre | UN | :: ركّب موقعا للاسترجاع في حالة حدوث كارثة لدعم 50 في المائة من الخدمات الهامة |
Mise en place d'un système de sauvegarde informatique permettant de suppléer 50 % des services essentiels en cas de sinistre | UN | :: إقامة موقع لإعـادة الأمور إلى نصابها في حالة حدوث كارثة من أجل دعم 50 في المائة من الخدمات الهامة |
Les plans de continuité des activités et de reprise en cas de sinistre mis en place par la Division sont également des éléments clefs de la gestion du risque opérationnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشكل ما للشعبة من خطط لضمان استمرار تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث عناصر رئيسية في الاستراتيجية الإدارية للصندوق. |
Ainsi, seules les applications essentielles pour l'ensemble de l'Organisation seront sauvegardées dans le pôle informatique, ce qui réduira sensiblement les coûts de fonctionnement et de reprise en cas de sinistre pour le Secrétariat. | UN | وبهذه الطريقة، سيتم الحفظ الاحتياطي للتطبيقات المؤسسية الحرجة فقط في مركز بيانات المؤسسة، مما يخفض تكاليف التشغيل وتكاليف استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على الأمانة العامة بشكل ملموس. |
Cela pouvait avoir pour résultat que les utilisateurs ne sachent pas comment procéder en cas de sinistre et que les bureaux se retrouvent paralysés. | UN | وقد يؤدي هذا إلى عدم معرفة المستعملين كيف يتحركون في حال حدوث كارثة وقد يؤدي بالمكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان إلى التوقف عن العمل في هذه الحال. |
Le Comité s'est inquiété de ce que, faute de procédures de sauvegarde adéquates, l'Office risquait, en cas de sinistre, de ne pas pouvoir remettre en état les systèmes RAMCO. | UN | 230 - وأعرب المجلس عن قلقه من أنه بدون وجود إجراءات كافية للتخزين الاحتياطي، تتعرض الأونروا لإمكانية عدم القدرة على استعادة العمل بنظم RAMCO في حال حدوث كارثة. |
Le nouveau système devrait être équipé des technologies les plus récentes, intégrer notamment la facturation et la messagerie vocale ainsi que la sauvegarde des données en cas de sinistre. | UN | وينبغي أن يوفر النظام الجديد الأدوات الحديثة لإدارة التكنولوجيا ومن بينها الخدمات المتكاملة لإعداد الفواتير والبريد الصوتي، فضلا عن خدمات متعددة لاستعادة الوضع الطبيعي في حالة الكوارث. |
2. Essais de reprise des opérations en cas de sinistre | UN | 2- اختبار استعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث |
:: Établissement de politiques et conseils concernant le système de reprise en cas de sinistre informatique, notamment coordination des besoins relatifs aux serveurs et à l'infrastructure de réseau, configuration des systèmes et établissement de la documentation correspondante | UN | :: إعداد سياسات وتقديم توجيهات بشأن نظام التعافي من آثار الكوارث للبعثات الميدانية بما في ذلك تنسيق الاحتياجات من الهياكل الأساسية لحواسيب الخدمة والشبكات، وتشكيل ووضع الوثائق الخاصة بالنظم المنفذة |
Audit des plans de continuité des activités et de reprise en cas de sinistre : secrétariat de la Caisse et Service de la gestion des placements | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل: أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات |
Un document d'orientation sur les plans de reprise en cas de sinistre informatique et de continuité des opérations a été diffusé en novembre 2006 à toutes les missions sur le terrain, auxquelles il a été conseillé de mettre au point leurs propres dispositifs. | UN | أُرسلت وثيقة توجيهية بشأن خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل إلى جميع البعثات الميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونصحت البعثات بوضع خطة خاصة بكل بعثة على حدة. |