| Dans le cas des peuples autochtones, ces dispositions sont complétées par d'autres instruments internationaux qui traitent expressément de leurs droits. | UN | هذا وتستكمل في حالة الشعوب الأصلية وغيرها من الصكوك الدولية التي تعالج على وجه التحديد لحقوقهم. |
| Dans le cas des peuples autochtones, les problèmes dont ils avaient à souffrir étaient d'une gravité et d'une ampleur considérables et il fallait que le monde entier en soit informé. | UN | ففي حالة الشعوب الأصلية شدد على أن خطورة وضخامة المشكلات التي تؤثر سلبياً في الشعوب الأصلية تصل إلى حد يستحق معه استرعاء انتباه العالم إليها. |
| L'application de ce principe de protection et de garantie de la santé des personnes et des peuples est particulièrement complexe dans le cas des peuples autochtones en situation de premier contact. Pour les peuples autochtones en situation d'isolement en revanche, leur décision de rester dans l'isolement prévaut sur toute tentative des pouvoirs publics de protéger leur santé. | UN | والأخذ بمبدأ حماية صحة الأفراد والشعوب والحفاظ عليها هو أصعب في حالة الشعوب الأصلية الحديثة الاتصال، ذلك لأنه في حالة الشعوب الأصلية المنعزلة، يجب أن تكون لقرار هذه الشعوب بأن تبقى منعزلة أسبقية على أي محاولة تقوم بها الدولة لحماية صحتها. |
| Si tous les travaux du PNUE intéressent le lien entre le bien-être humain et l'environnement, ce lien revêt une importance particulière dans le cas des peuples autochtones. | UN | 2 - وهذه الصلة بين رفاه الإنسان والبيئة هي التي يستند إليها عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ككل، غير أن هذه الصلة تصبح واضحة بصورة خاصة في حالة الشعوب الأصلية. |
| Un groupe minoritaire peut voir s'exercer contre lui une discrimination fondée sur une seule caractéristique, telle que la religion ou la langue, ou sur plusieurs, comme dans le cas des peuples autochtones. | UN | ويمكن أن تتعرض إحدى فئات اﻷقلية إلى التمييز على أساس إحدى تلك السمات، كالديانة، أو اللغة، أو عدة سمات )مثلما هو حال السكان اﻷصليين(. |
| Dans le cas des peuples autochtones, le problème de la faim (déjà critique en soi) se double d'un problème de discrimination. | UN | وفي حالة الشعوب الأصلية تتداخل مشكلة الجوع (التي هي بالفعل إحدى القضايا الحاسمة) مع مشكلة التمييز. |
| Un groupe minoritaire peut voir s'exercer contre lui une discrimination fondée sur une seule caractéristique, telle que la religion ou la langue, ou sur plusieurs, comme dans le cas des peuples autochtones. | UN | ويمكن أن تتعرض إحدى فئات اﻷقلية إلى التمييز على أساس إحدى تلك السمات، كالديانة، أو اللغة، أو عدة سمات )مثلما هو حال السكان اﻷصليين(. |